"an ihrer seite" - Traduction Allemand en Arabe

    • بجانبها
        
    • بجانبك
        
    • إلى جانبها
        
    • بجانبهم
        
    • بجوارها
        
    • الى جانبها
        
    • إلى جانبك
        
    • إلى جنب
        
    • إلى جوارك
        
    Justizia muss blinder gewesen sein, als ich dachte, wenn sie dich an ihrer Seite hat. Open Subtitles لابد أن العدالة أعمى مما كنت أتصور إذا جعلتك بجانبها
    Nun, sie kann, wenn sie alle ihre Anrufe auf ihr Blackberry umleitet und eine fähige Praktikantin die ganze Zeit an ihrer Seite hat. Open Subtitles إذا كانت كل مكالماتها سيتم تحويلها لهاتفها البلاك بيري و كان هنالك متدربة متمكنة بجانبها جلّ الوقت
    Was Sie auch feststellen, ich werde bei jedem Schritt an ihrer Seite sein. Open Subtitles مهما يكن ما تكتشفينه، سأكون بجانبك في كل خطوة على الطريق
    Natürlich wäre kein Leben einer Frau vollständig ohne einen wunderbaren Mann an ihrer Seite: Open Subtitles بالطبع لن تكون حياة اي مراة كاملة بدون رجل رائع إلى جانبها
    Es wird Zeit, dass ich aufhöre, ständig gegen alle zu kämpfen... und anfange, an ihrer Seite zu kämpfen. Open Subtitles اتعلم,هذا هو الوقت لاتوقف عن منافسه اي شخص والمنافسة بجانبهم
    Er ist 24 Stunden am Tag an ihrer Seite. Open Subtitles إنه يدير مهنتها، يلف العالم معها بجوارها طوال الوقت
    Aber für was auch immer sie die Schuld hatte, es gibt keinen Zweifel an dem Opfer, das sie gebracht hat, mit ihrem wahren Vater an ihrer Seite. Open Subtitles لكن مهما كان ذنبها لايمكن انكار التضحية التي قامت بها مع ابوها الحقيقي الى جانبها
    Das aller Wichtigste ist, dass ich das Ganze an ihrer Seite auch aushalte, ohne selbst in Verlegenheit zu kommen. Open Subtitles و أهم شيئ بإمكاني الإنغامس إلى جانبك من دون أن أكون احراج شخصي لك
    Und als Ihr Freund, der 15 Jahre lang an ihrer Seite gekämpft hat... wird mir Ihre Hilfe hier in Hongkong sehr fehlen. Open Subtitles متحدثا كصديق قاتل جنباً إلى جنب مَعك لمدة15سنة سافقد الدعم الثابت
    Hier oben an ihrer Seite. Nicht dort unten im Publikum bei denen. Open Subtitles هنا إلى جوارك وليس بين الجمهور معهم
    Es ist meine größte Freude, jeden Tag an ihrer Seite zu sein. Open Subtitles إنه بهجتُي العظمى فقط والوقوف بجانبها كُلّ يوم، فقط لِكي أكُونَ بجانبِها.
    Und wenn auch ich in diesen Abgrund stürze,... werde ich an ihrer Seite sein. Open Subtitles و حين أسقط بدوري في تلك الهاوية سأكون حينها بجانبها
    Er ist müde. Er hat sein ganzes Leben anderen gewidmet und jetzt will er nur die Frau heiraten, die er liebt, und an ihrer Seite alt werden. Open Subtitles إنّه متعب وقد أمضى حياته في خدمة الآخرين ويريد الآن أنْ يتزوّج حبيبته ويشيخ بجانبها
    Was Ana im Moment braucht, sind Sie an ihrer Seite, den Klang Ihrer Stimme, keine andere. Open Subtitles ما تحتاجة أنا الآن هو أن تكون بجانبها و تستمع إلى صوتك، و لا أحد آخر
    Sie hatte dich sozusagen hierher gelockt und betäubt. Danach hat sie sich umgebracht, mit dir an ihrer Seite. Open Subtitles لقد أغوتك إلى هذا المكان, لقد أحضرتك ثم إنتحرت بجانبك
    Mit der US-Botschaft an ihrer Seite, würden wir uns freuen, Ihren Kredit um 5.000 Pfund zu erweitern. Open Subtitles مادام أن السفارة الأمريكية بجانبك ونحــــــن سعيـــــــدين لزيادتكِ خمســـة ألآف باونـــد
    Es ist, weil Sie niemanden an ihrer Seite hatten, der das für Sie möglich gemacht hat. Open Subtitles ذلك بسبب أنك لم يكن لديك شخص بجانبك ليحقق ذلك من أجلك
    Ist es heute noch angemessen, dass der Gemahl der Königin, ihr Ehemann, vor ihr knien sollte, anstatt an ihrer Seite zu stehen? Open Subtitles عما إن كان من المناسب في هذا العصر أن يركع زوج الملكة لها بدلاً من أن يقف إلى جانبها.
    Meine Großmutter hat eine ganze Weile ohne Mann an ihrer Seite regiert, und ich finde, sie macht es spitzenmäßig. Open Subtitles -لقد حكمت جدتي البلاد دون ان يكون إلى جانبها رجل لبرهة من الوقت وأعتقد أنها قد برعت في ذلك
    Es hat sich herausgestellt,... dass alle großen Monarchen stets einen heiligen Mann an ihrer Seite hatten, um Kriege zu segnen... Open Subtitles جميع الملوك كان لديهم دائما رجال مقدسون بجانبهم .. كي يكرسوا الحرب بعززوا غرورهم
    Männer kämpfen erbitterter mit einem König an ihrer Seite und nicht unter dem Rock seiner Mutter. Open Subtitles الرجال سيقاتلون بشكلٍ أقوى إذا رأو ملكهم يقاتل بجانبهم عوضًا من أن يختبئ خلف ثوب أمه.
    Denkst du, dass sie mehr daran interessiert ist, dass ein Drogenbaron seine gerechte Straft bekommt als dich an ihrer Seite zu haben, wenn sie dich am meisten braucht? Open Subtitles أتظنها تكترث أكثر لحصول مروّج المخدر على عقابه؟ أم لوجودك بجوارها لدى أمسّ حاجتها إليك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus