"an menschen" - Traduction Allemand en Arabe

    • على البشر
        
    • من البشر
        
    • على الناس
        
    • على الأشخاص
        
    • للأشخاص
        
    • على الآدميين
        
    Wir versuchen, die Tiere nicht zu sehr anzufassen, wir wollen sie nicht zu sehr an Menschen gewöhnen. TED ونحن نحاول عدم لمس الحيوانات كثيراً، إذ لا نريدها أن تعتاد على البشر أكثر من اللازم
    Wie wenn man ein neues Medikament testet. Man würde es nicht sofort an Menschen testen. TED وبنفس الطريقة، فعندما تجرب عقارًا جديدًا، فأنت لا تجربه على البشر مباشرة.
    Er ist vorher noch nie an Menschen erprobt worden also wissen wir nicht, was es für Nebenwirkungen geben könnte. Open Subtitles لم يُجرب على البشر من قبل لذا نحن لا نعرف ما الآثار الجانبية التي يترتب عليه
    Es gibt keinen Mangel an Menschen. Bei keinem anderen Gut ist dies der Fall. TED نحن لن نفتقد الإمداد بمزيد من البشر. لاتوجد سلعة أخرى تمتاز بمثل هذا.
    Er macht sich nicht die ganze Mühe, um dieses Serum wieder herzustellen und testet es an Menschen, nur um dann abzuhauen. Open Subtitles لم يتكبّد عناء إعادة صنع المصل وتجربته على الناس لكيّ يهرب.
    Diese Jobs sollten anders verteilt werden, an Menschen wie... Open Subtitles توجد أنواع من الأعمال أعتقد أننا يجب أن نقوم بتوزيعها على الأشخاص الذين
    Es richtet sich an Menschen,... die in wirklich schlechten Situationen leben,... wie den Drogengeschäften, die Sie draußen sehen können. Open Subtitles إنه للأشخاص الذين يعيشون.. في أوضاع سيّئة جدا.. تعرفين ، مع نشاط المخدرات في الخارج
    Wir waren noch weit von Versuchen an Menschen entfernt, aber das war das Ziel. Open Subtitles كنا على بعد سنين طويلة للاختبار على البشر ولكن ، كان ذلك هو الهدف
    Sie testen Energiedrinks an Menschen. Open Subtitles يقومون بإختبارات على البشر في مشروبات الطاقة.
    Naja, wie wir besprochen hatten, die Behandlungen wurden noch nie vorher an Menschen getestet. Open Subtitles كما ناقشنا، العلاج لم يتم تجربته على البشر من قبل
    Und machen die ersten Versuche an Menschen. Open Subtitles و نحن بالمراحل الأولى من التجارب على البشر
    Dazu Tierheilkunde. Und Medizin an Menschen, die stillsitzen. Open Subtitles وكذلك الفنون البيطريّة والطبّ على البشر الذين يقعدون ثابتين للعمليّة
    Es ist von der Autorität ausdrücklich verboten, sich beim Nähren an Menschen filmen zu lassen. Open Subtitles يحظر بصراحة من السلطات أن لا تسجل بالفيديو ونحن نتغذى على البشر
    Und er hat es getan, um die Mainstreamig-Vampire zu zwingen, sich an Menschen zu nähren. Open Subtitles وقد فعلها لإجبار مصاصي الدماء التياريين على التغذي على البشر.
    Weil du an Menschen herumtestest und Schlafentzug ist kein anerkanntes Mittel, an der Psyche der Menschen zu experimentieren. Open Subtitles لانك تجرب على البشر و الحرمان من النوم ليس أداة علاجية معترف بها
    Das ist alles ziemlich schnell gegangen, und die Experimente mit den Mäusen, von überwinternden Mäusen, fanden 2005 statt; die ersten Studien an Menschen wurden 2008 gemacht, und in ein paar Jahren sollten wir wissen, ob es funktioniert oder nicht. TED لقد حدث هذا التقدم بشكل سريع، وتجارب الفئران لسبات الفئران حدثت في ٢٠٠٥، أول الدراسات على البشر حدثت في ٢٠٠٨، وسوف نعرف في سنوات قليلة إن كانت فعالة أم لا.
    Diese Studie an Menschen ist also ein Paradebeispiel, wie anti-angiogenetische Substanzen, in Nahrung vorkommend und in normalen Mengen konsumiert, Krebs beeinflussen können. TED و هذه الدراسة على البشر هي مثال ممتاز لكيف المواد المضادة لتولد الأوعية الموجودة في الطعام و تؤكل في تركيزات عملية تؤثر على السرطان.
    Der Einsatz toxischer organischer Substanzen an Menschen. Open Subtitles عومل عضوية سامة تستعمل على البشر.
    Paul, Krieger war bekannt dafür, dass er genetische Versuche an Menschen durchgeführt hat. Open Subtitles "باول" , "كريجر" معروف بأنه يقوم بتجارب جينية على البشر
    Wir sind unseren Verpflichtungen ausgewichen: sowohl gegenüber unseren Nachkommen als auch gegenüber der großen Zahl an Menschen, die hier und heute in anderen Teilen der Welt leben und unter den Folgen unserer Kurzsichtigkeit leiden. News-Commentary لقد تنصلنا من واجباتنا فتركناها لذريتنا ولذلك العدد الهائل من البشر الذين يعيشون هنا والآن في مناطق أخرى من العالم والذين يعانون الآن من عواقب قِـصَر بصرنا.
    Was hätten diese Typen gemacht, wenn sie Elektroschocker gehabt hätten oder eine tragbare Version des "Active Denial System" – einen kleinen Hitzestrahl, den man unbedenklich an Menschen anwenden kann. TED مافعله اولئك لو اتيح لهم استخدام الصواعق او الاشكال المتنقلة من نظام الحجب النشط شعاع حراري صغير يمكنك استخدامه على الناس ولا تقلق حياله
    Sie operieren an Menschen mit Kräften. Open Subtitles إنهم يجرون التجارب على الأشخاص ذوو القوى
    Aber ich verkaufe es nur an Menschen, die es sowieso kaufen würden. Open Subtitles ...لكنّني، فقط بعتُ للأشخاص الذين كانوا سيشترونها على أيّ حال
    Zerstört sie in aller Öffentlichkeit und ihr zwingt die Mainstreamer dazu, sich an Menschen zu nähren. Open Subtitles دمروها على الملأ، وسوف تجبرون التياريين على التغذي على الآدميين!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus