"anführen" - Traduction Allemand en Arabe

    • قيادة
        
    • تقود
        
    • تقودهم
        
    Ich habe da keine Ambitionen. Ich will nur eine Armee anführen. Open Subtitles كل ما أريد فعله هو قيادة الجيش فى المعركة
    Sphinx, wirst du unsere kleine, verschiedenartige Waffengruppe anführen? Open Subtitles أبا الهول، هل تتولى قيادة فريقنا المتنافر؟
    Verrückte Hunde, die ein Rudel anführen könnten, so sagt man. Open Subtitles الكلاب المسعورة بوسعها قيادة زمرة ، كما سمعت
    Amerika könnte diese nächste Automobil-Revolution anführen. TED .يمكن لأمريكا أن تقود ثورة السيارات المقبلة هذه
    Wir sehen Firmen wie Dow Chemical, die die Revolution anführen, indem sie von trans- und gesättigten Fettsäuren wegkommen, und stattdessen neue Produkte einführen. TED نحن نرى منظمات مثل داو للكيماويات تقود الثورة بعيداً عن الدهون الغير مشبعة والدهون المشبعة مع ابتكار منتجات جديدة
    Danach bist du alt genug und du kannst sie anführen. Open Subtitles بعد ذلك, ستكون عجوز بالقدر الكافي, و يمكن أن تقودهم
    Nein. Es war falsch, sie anführen zu wollen. Open Subtitles لا ، أول خطأ لك هو أنك ظننت أنك يمكنك قيادة هؤلاء الناس
    Du gibst diesen Menschen Hoffnung und dann kannst Du den nächsten Kampf und den danach anführen. Open Subtitles أنت تعطى الأمل لهؤلاء القوم ومن ثم تسطتيع قيادة المعركة التالية والتى تليها
    Es gab eine Zeit, zu der ich dachte, ich könnte unsere Leute anführen, doch... ich habe mich geirrt. Open Subtitles كنت أعتقد في وقتٍ سبق أنني أستطيع قيادة بني جنسنا لكنّي كنت مخطئًا
    Ich bin sicher, dass es massenweise Priester gibt, die die Gemeinde im Gebet anführen können. Open Subtitles أنا واثق أنه هناك قساوسة عدة بإمكانهم قيادة المجتمع للصلاة
    Onkel R, du musst diese Leute anführen. Open Subtitles عمي، عليك قيادة الناس عليك أن تجعلهم يقاوموا
    Wenn man die nördlichen Staaten ansieht, sie könnten im Westen Geothermie machen, oder Texas könnte das Land in Lösungen für Smart Grids anführen. TED في الحقيقة، إذا نظرت فقط إلى المناطق العليا والولايات الشمالية في الغرب، يستطيعون الإستفادة من طاقة الأرض الباطنية، أو تستطيع النظر إلى تكساس والقول، يمكننا قيادة البلاد لحلول خطوط الكهرباء النظيفة.
    So sieht es aus. Und das ist kein G20-Problem. Das Problem ist, dass wir in einer G-Null-Welt leben, in einer Weltordnung, innerhalb derer es kein einziges Land oder Bündnis gibt, das die Welt alleine anführen kann. TED حسنا ؟ والمشكلة أن تلك ليست قمة العشرين، المشكلة أنه عالم بلا كبار نعيش فيه نظام عالمي ليس به أي دولة أو حليف قادر على مواجة تحديات تولّي قيادة العالم.
    Was wenn ich es arrangieren könnte, dass Sie ein Team anführen,... ..um sich das zu holen, was Sie wollen. Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن بأمكاني ان أرتب لك قيادة فريق ... للعبورمن خلالالبوابة لتحصل على ما تريده , حينما تريد ؟
    Ich möchte diese neue amerikanische Revolution anführen! Open Subtitles أريد قيادة هذه الثورة الأمريكية الجديدة!
    Ich dachte, sie hätte Angst vor ihm, aber sie wollte ihn loswerden und die Replikatoren selbst anführen. Open Subtitles إعتقد أنّها كانت خائفة منه لكنّها أرادت التخلّص منه حتى يمكنها أن تقود الربراكاتورز بنفسها
    Wie willst du Dämonen anführen, wenn du sie tötest, um ihre Kräfte zu stehlen? Open Subtitles كيف تتوقع أن تقود المشعوذين و أنت تستمر بقتلهم لسرقة قواهم ؟
    Solch eine dominierende Gegenwart. Es ist, also ob sie den neuen Kreuzzug anführen würde. Open Subtitles ياله من حضور قيادي وكأنّها تقود حملة التصحيح الجديدة
    Ich möchte, dass Sie unsere Männer auf der anderen Seite anführen. Open Subtitles أريدك أن تقود رجالنا على الجانب الآخر.
    Seit 2 Jahren bilden wir eine Spezialeinheit aus, das "Bloodpack", Sie sollen sie anführen. Open Subtitles قضينا تدريب لمدّة سنتان وحدة تكتيكيّة صغيرة . بلودباك . نريدك أن تقودهم .
    Sie sollten diese Männer als Team anführen. Open Subtitles هؤلاء الرجال وثقوا بك كى تقودهم كفريق
    Du musst sie anführen und so'n Scheiß! Open Subtitles عليك أن تقودهم ما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus