Und sie wird von neuen Anführern vorangetrieben, von vielen der Leute hier, von neuen Werkzeugen, wie die, die wir hier gesehen haben, von neuen Zwängen. | TED | وهو مسير ويسحبه للأمام قادة جدد ، ككثير من الناس هنا عبر أدوات جديدة ، كالتي نراها هنا وبضغوط جديدة |
Um den Gehorsam wieder herzustellen, sollt Ihr den Anführern und Gentlemen... von Yorkshire und Lancashire einen Schwur abnehmen. | Open Subtitles | من أجل تحقيق الطاعة المرتقبه ستقوم بعرض اداء القسم على قادة وسادة يوركشاير ولانكشاير |
Wie gelang es den Anführern Al Qaidas, sich Gefangennahme und Folter zu entziehen? | Open Subtitles | كيف قادة تنظيم القاعدة، الهرب من الاعتقال والتعذيب؟ |
Ich weiß, ich erwähnte gerade, wie Krisen Anführern außergewöhnliche Freiheiten gewähren können. | TED | أعرف أنني ذكرت للتو كيف أن الأزمات تمنح القادة حريات استثنائية. |
Und gemeinsam sind diese Freiwilligen und die Lehrer tief verbunden, um eine neue Generation von globalen, grünen Anführern zu schaffen. | TED | المتطوعون والمعلمون مع بعضهم البعض ملتزمون بشدة بخلق جيل جديد من القادة العالميون الخضر. |
Als Aereon den Anführern Helions diese Geschichte vortrug, erzählte ich ihr von dir. | Open Subtitles | عندما أخبرت اريون هذه القصة لقادة هيليون اخبرتها عنك |
Ihr seid alle meine Kinder und ihr seid verloren, weil ihr blinden Anführern folgt. | Open Subtitles | جميعكم أولادي وقد خسرت لاتباعك لقادة عديمي البصيرة |
Wenn ihr wünscht, reite ich zu ihren Anführern und bitte um einen Tag Aufschub, damit sie mehr Männer auftreiben können. | Open Subtitles | إن رغبتم، سأذهب إلى قادتهم و أطلب منهم يوم آخر لكيّ نجمع المزيد من الرجال. |
Wir haben dies schon vor Jahrzehnten gesehen, als Teddy Kollek, der großartige Bürgermeister von Jerusalem in den 80ern und 90ern, an einem Tag in seinem Büro von religiösen Anführern jeglicher Art belagert wurde. Christliche Prälaten, Rabbis und Imame. | TED | رأينا هذا منذ عقدين عندما تيدي كوليك, عمدة مدينة القدس العظيم في الثمانينات و التسعينات حوصر يوما في مكتبه بواسطة قادة دينين من كل الطوائف الأساقفة المسيحيين والحاخامات و الائمة |
Ich glaube, wenn wir sorgfältig die nächste Generation von Anführern erkennen und ausbilden, dann wird diese vierte Generation die bedeutendste Generation sein, die Afrika und die ganze Welt je gesehen hat. | TED | أنا مؤمن بأنه إذا حددنا ونَمَّيْنَا بحرص الجيل القادم من قادة أفريقيا، فإن هذا الجيل الرابع الذي بدأ بالبروز سيكون أعظم جيل شهدته أفريقيا بل والعالم أجمع. |
Trotz seines geschickten Management wollten andere Organisatoren nicht, dass Rustin vorne mit anderen Anführern aus dem Süden marschiert, da er homosexuell war. | TED | على الرغم من إدارته الماهرة ، بعض المنظمين الآخرين لم يريدوا لروستن أن يسير في المقدمة مع قادة آخرين من الجنوب، بسبب مثليته الجنسية. |
Dann möchte ich allen Anführern des Clubs etwas vorschlagen. | Open Subtitles | أود أن أقترح شيئا لجميع قادة النادي. |
Die Idee war, Sie unter Hydras mächtigsten Anführern zu verteilen. | Open Subtitles | وكانت الفكرة بأنه يجب أن يقسمو بالتساوي بين أقوى قادة "هيدرا". |
Wir hofften, den Militärmachthabern einen Ausweg aufzeigen zu können, damit sie mit den Anführern der Demonstranten und der verschiedenen ethnischen Gruppen in einen Dialog zugunsten der Einheit des Landes eintreten. Diese Hoffnung war allerdings von kurzer Dauer. | News-Commentary | كنا نأمل في إيجاد طريق لخروج القادة العسكريين، طريق يسمح لهم بالشروع في حوار حقيقي مع قادة الشعب وزعماء الطوائف العرقية، من أجل وحدة الأمة. إلا أن ذلك الأمل ذهب أدراج الرياح. فالنظام منهمك الآن في تصيد كل من شارك في المظاهرات وارتكاب أشنع وأفظع أعمال العنف في حقهم. |
Wir brauchen Vielfalt an Hintergründen und Fähigkeiten, mit Introvertierten und Extrovertierten, mit Anführern und Gefolgsleuten. | TED | نحتاج إلى التنوع في الخلفيات والمهارات، مع الانطوائيين والمنفتحين، القادة والتابعين، |
Wenn ich also von Anführern spreche, Spreche ich nicht nur über die politischen Anführer. | TED | ولذلك عندما اتكلم عن القيادة أنا لا أتكلم عن القادة السياسيين فقط |
Eingedenk der Führungsrolle Afrikas für diese Graswurzelbewegung haben wir ein Modell entwickelt, um professionelles Management und genügend Investitionsmittel zu den Anführern dieser Graswurzelbewegung hinzubringen. | TED | بالاعتراف بأن أفريقيا تمتلك قيادة على المستوى الشعبي نحن ببساطة طورنا نموذجًا لجلب الإدارة الاحترافية والاستثمار على نطاقٍ واسع لهؤلاء القادة الشعبيين |
Drei Jahrzehnte nachdem die Roten Khmer ein Viertel der sieben Millionen Kambodschaner umgebracht haben, wird bald ein Gericht seine Pforten öffnen, um den hauptverantwortlichen überlebenden Anführern den Prozess zu machen. | News-Commentary | بعد مضي ثلاثة عقود على قتل الخمير الحمر لربع سكان كمبوديا البالغ عددهم سبعة ملايين نسمة، ستعقد محاكمة بحق أبرز قادتهم المتبقين. |
Ich will mit den Jakobiten reden, deren Anführern. | Open Subtitles | أريد لقاء قادتهم وجهاً لوجه |