Sie sind bestimmt so jemand, der denkt, dass man durch das eigene, angeborene Talent dorthin gelangt, wo man später mal ist. | Open Subtitles | وهي مصممة بحيث أي شخص يفكر أن من تلقاء نفسها، هناك يصل موهبة فطرية حيث كنت أوقات لاحقة . |
Ich hatte schon immer eine angeborene Fähigkeit, um... um mich mit Leuten zu verbinden. | Open Subtitles | لطالما كانت لدي قدرة فطرية على التواصُل مع البشر. |
Magie ist eine angeborene Fähigkeit, muss aber durch Übung gestärkt werden. | Open Subtitles | السحر موهبة فطرية لكن لا بد أن يتم شحذها من خلال التمارين |
Wie Peter Levine sagte, ist das "menschliche Tier" ein einzigartiges Wesen, mit der instinktiven Fähigkeit zu heilen ausgestattet und mit der geistigen Fähigkeit, diese angeborene Fähigkeit zu nutzen. | TED | كما قال بيتر ليفين، حيوان الإنسان هو كائن فريد من نوعه له مع القدرة الغريزية للشفاء وروح الفكرية لتسخير هذه القدرات الفطرية. |
Durch Gestalten des biologischen Körpers zur besseren Kommunikation mit der errichteten Entwurfswelt wird die Menschheit die Behinderung im 21. Jahrhundert beenden, die wissenschaftlichen und technologischen Grundlagen für die menschliche Augmentation schaffen und die menschlichen Fähigkeiten über die angeborene Physiologie hinaus kognitiv, emotional und physisch erweitern. | TED | عبر تصميم جسم بيولوجي يتواصل بشكلٍ أفضل مع الجزء المصنع الذي تم تصميمه، ستُنهي البشرية الإعاقة في القرن الحادي والعشرين لتضع الأساس العلمي والتكنولوجي لتطوير جسم الإنسان، وتوسيع القدرات البشرية إلى ما وراء المستويات الفطرية والعضوية والمعرفية والعاطفية والبدنية. |
- Könnte angeborene Thrombozytopenie sein. | Open Subtitles | -قد تكون قلّة الصفيحات الخلقيّة |
- Über angeborene Herzfehler. | Open Subtitles | -عن العيوب الخلقيّة للقلوب . |
Die einzige wirkliche Behinderung ist ein gebrochener Geist ein Geist, der gebrochen wurde, hat keine Hoffnung mehr. Er findet nichts mehr schön. ihm fehlt unsere natürliche, kindliche Neugier. und unsere angeborene Fähigkeit der Imagination. | TED | وبهذا أظن أن الاعاقة الحقيقية هي روح مسحوقة والروح التي تسحق لا تحمل الأمل ولا ترى الجمال ولاتعد تحمل فضولا طفولي وقدرتة فطرية على التخيل |
Laura verfügte über eine angeborene Klasse. | Open Subtitles | كانت لديها تربية فطرية |
Ihr Fokus auf angeborene Rassenunterschiede bei Krankheiten zerstreut die Aufmerksamkeit und Ressourcen der sozialen Bestimmungsfaktoren, die erschreckende Rassenunterschiede bei der Gesundheit verursachen: fehlender Zugang zu hochwertiger medizinischer Versorgung, Nahrungswüsten in armen Nachbarschaften, Gefährdung durch Umweltgifte, hohe Inhaftierungsraten, und den Stress, Rassendiskriminierung zu erleben. | TED | فتركيزها على الاختلافات العرقية الفطرية في المرض يحرف الانتباه والموارد عن المحددات الاجتماعية التي تسبب فجوات عرقية مروعة فى الصحة، عدم الحصول على رعاية طبية عالية، قلة الطعام فى الأحياء الفقيرة، والتعرض للسموم البيئية، ومعدلات سَجن عالية، والمعاناه من ضغوط التمييز العنصري. |
Es geht wirklich darum, herauszufinden, was uns dazu veranlasst, unsere uns angeborene Gesundheit und Glückseligkeit zu stören, und dann einen natürlichen Heilungsprozess zuzulassen. | TED | إن الامر يكمن في معرفة وتحديد الشيء الذي يجعلنا نقوم بالتخلي عن صحتنا وسعادتنا الفطرية, ومن ثم نسمح بالحصول لذلك العلاج الفطري . |
Es ist die angeborene Alanhaftigkeit, die wir so verehren. | Open Subtitles | إنها "آلانيته" الفطرية التي نعشقها |