"angekettet" - Traduction Allemand en Arabe

    • مقيد
        
    • مقيّد
        
    • مكبل
        
    • مقيداً
        
    • مربوطة
        
    • بسلاسل
        
    • سلاسل
        
    • مقيده
        
    • مقيدون
        
    Sein Kumpel ist angekettet seit wir das Cockpit geöffnet haben. Open Subtitles رفيقه مقيد فوق منذ أن فتحنا قمرة القيادة
    Nur dass Sie angekettet sind von Privilegien und Glück. Open Subtitles و لكن في حالتك أنت مقيد بالحظ الجيد و الامتيازات
    Ich bin angekettet an... Open Subtitles لا أستطيع المجيء لوحدي أنا مقيّد
    Der Täter ist oben und ich bin hier unten angekettet? Open Subtitles المجرم بالأعلي و انا مكبل اليدين بلأسفل هنا ؟
    Den halten sie angekettet in einer Kiste, 200 m unter der Erde. Open Subtitles إنه يبقون هذا الرجل مقيداً بسلاسل بداخل صندوق على عمق 182 متراً
    Sie ist seit sechs Wochen dort angekettet. Open Subtitles إنها مربوطة بالسلاسل في الخارج لمدة 6 أسابيع
    Ein Kind ist im Keller angekettet, und Sie reden davon, an ihm wie an einer Ratte herumzuexperimentieren und ihn zu foltern. Open Subtitles ثمة طفل بحوزتك مقيد في سردابك وتتحدث عن إجراء التجارب عليه وكأنه فأر ما في حين أنك لا تتحدث عن مسألة تعذيبه
    Also, du lässt mich hier jetzt die ganze Nacht angekettet zurück? Open Subtitles إذن , هل ستتركني مقيد هنا طوال الليل ؟
    Die Schürze ist ja nicht am Tresen angekettet. Open Subtitles ذلك المئزر غير مقيد إلى العداد
    Ja. Du bist angekettet an das Ding, oder? Open Subtitles نعم، أنتَ مقيد بهذا الشيء أليس كذلك؟
    Ist hier sonst noch jemand angekettet? Open Subtitles أترين أيّ شخص آخر مقيّد هنا ؟
    Wieso ist er angekettet? Open Subtitles -لمَ هو مقيّد كالكلب؟
    Daddy, sieh mal, ich bin angekettet. Open Subtitles -أبي, إنظر. أنا مقيّد .
    Der König von Frankreich, angekettet in einem spanischen Schiff. Open Subtitles ملك فرنسا مكبل بالأغلال في جوف سفينة إسبانية.
    - Er war jahrhundertelang angekettet. Open Subtitles -إنه مكبل منذ سنوات .
    Eine Person lebt ihr ganzes Leben, seit ihrer Kindheit, angekettet an eine Wand in einer Höhle, alles, was sie sieht sind Schatten, und alles, was sie hört sind Echos. Open Subtitles شخص يعيش طيلة حياته منذذ كان طفلاً صغيراً مقيداً داخل كهف و كل ما يراه هو الظلال و كل ما يسمعه هو الصدى
    Überlegt doch mal. Die Leiche ist fest angekettet. Open Subtitles الجثةُ مربوطة بالسرير ومن الممكن تحريكها
    Irgendwie ist Aquarius ein Dinosaurier, ein uralter Roboter, am Boden angekettet, dieser Koloss. TED أكواريوس، في أحد التصاميم، ديناصور، إنسان آلي عتيق مربوط بسلاسل للقاع، هذا الوحش البحري.
    Der Pöbel hat sie eingekreist, vom Christ haben sie die Panzerweste und den Schwert heruntergerissen nachher haben sie sie angekettet, damit sie vor Gericht gebracht werden können... Open Subtitles ونزعوا درع وسيف المسيحي ووضعهم في سلاسل ليُعرَضوا على القاضي
    Du warst im Keller eines verlassenen Hauses angekettet und eingesperrt, beinahe zwei Monate lang. Open Subtitles ظللت مقيده في منزل مهجور لما يقرب من شهرين
    Ohne Sklaven und Gefangene, angekettet an deine Triumphwagen, Kommandant. Open Subtitles بدون عبيد و أسرى مقيدون بالسلاسل إلى عرباتك المنتصرة أيها القائد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus