"angriffe" - Traduction Allemand en Arabe

    • الهجمات
        
    • الاعتداءات
        
    • الهجوم
        
    • والهجمات
        
    • مهاجمة
        
    • الغارات
        
    • الضربات
        
    • هجمات
        
    • هجوم
        
    • اعتداء
        
    • استهداف
        
    • للهجوم
        
    • العشوائي
        
    • هجماته
        
    • هجماتها
        
    Was die Angriffe auslöste und warum sie plötzlich aufhörten, wurde nicht erklärt. Open Subtitles الذي حفّز هذه الهجمات والذي لا أكثر حدث منذ لم يوضّح.
    Es hat eine sechslagige Sicherung gegen gezielte mechanische und elektronische Angriffe. Open Subtitles ولديه حماية فعالة ضد الهجمات المركزة بالأدوات الميكانيكية و الكهربائية
    Griff haben, die die Angriffe auslösen, dann werden Sie Ihre Krankheit managen können. Open Subtitles التي تحفِّز هذه الهجمات, و عندما تفعل ستستطيع أن تسيطر على مرضك
    In einer Welt täglicher Angriffe auf die Würde und die Freiheit ist es ein Appell an unser Gewissen. UN وهذا أيضا نداء موجه إلى الضمائر في عالم يعاني يعيش على وتيرة الاعتداءات اليومية على الكرامة والحرية.
    Also, es gab dutzende von den Dingern, die für die Angriffe benutzt wurden, richtig? Open Subtitles اذا هناك العديد من هذه الاشياء استخدمت في الهجوم , اليس كذلك ؟
    Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt. UN ووقع خلال العام الماضي عدد من الهجمات المباشرة على موظفي المنظمات الإنسانية.
    Angriffe, die sich gezielt gegen unschuldige Zivilpersonen und Nichtkombattanten richten, müssen von allen klar und unmissverständlich verurteilt werden. UN ويجب أن تكون الهجمات التي تستهدف خصيصا المدنيين الأبرياء وغير المحاربين موضع إدانة واضحة وصريحة من الجميع.
    unter Hervorhebung der Notwendigkeit geeigneter Maßnahmen in der Frage des Verbots militärischer Angriffe auf kerntechnische Anlagen, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة بشأن مسألة حظر شن الهجمات العسكرية على المرافق النووية،
    Er missbilligt diese Angriffe und das hohe Maß an kriminellen Aktivitäten in der Konfliktzone sowie die Gewalthandlungen gegen Personal der UNOMIG und ihre Familienangehörigen. UN ويساوره القلق إزاء التوتر الناجم عن الهجمات الأخيرة على رجال الميليشيا الأبخازيين.
    Der Rat fordert die sofortige Einstellung dieser Angriffe. UN ويدعو المجلس إلى الإيقاف الفوري لهذه الهجمات.
    Der Sicherheitsrat betont, dass alle gegen den UNAMID gerichteten Angriffe oder Bedrohungen unannehmbar sind, und verlangt, dass keine Angriffe auf den UNAMID mehr vorkommen. UN ويشدد مجلس الأمن على أن أي هجوم على العملية أو تهديد لها غير مقبول، ويطالب بعدم تكرار الهجمات عليها.
    Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads. UN ”ويدين مجلس الأمن بشدة هذه الهجمات وجميع المحاولات التي تبذل لزعزعة الاستقرار باستخدام القوة، ويشير إلى التزامه بسيادة تشاد، ووحدتها، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي.
    In dieser Hinsicht bekunden wir unsere tiefe Besorgnis über die jüngsten Angriffe, die von Libanon aus über die von den Vereinten Nationen festgelegte Blaue Linie hinweg durchgeführt wurden. UN وإننا نعرب في هذا الصدد عن بالغ قلقنا إزاء الهجمات الأخيرة التي وقعت من لبنان عبر الخط الأزرق الذي حددته الأمم المتحدة.
    In einem Großteil der Fälle aller Online-Verbrechen wissen wir noch nicht einmal, von welchem Kontinent die Angriffe ausgehen. TED الغالبية العظمى لقضايا الجرائم الالكترونية نحن لا ندري من اي قارة تاتي الهجمات
    Der Sicherheitsrat verurteilt alle Angriffe auf die Zivilbevölkerung. UN ويدين مجلس الأمن جميع الاعتداءات على السكان المدنيين.
    Der Rat stellt fest, dass diese Angriffe zur selben Zeit verübt wurden, als eine mögliche Friedenskonsolidierungsmission für Somalia geprüft wurde. UN ويلاحظ المجلس أن هذه الاعتداءات تزامنت مع النظر في إمكانية إيفاد بعثة لبناء السلام تابعة للأمم المتحدة إلى الصومال.
    Die Eroberung der deutschen Stellung wurde zu einem Lehrbeispiel für Angriffe auf eine feste Stellung und wird noch heute an der United States Militärakademie von West Point demonstriert. Open Subtitles إن إستيلاء سرية إيزي على المدفعية الألمانية أصبح قضية للتدريس على الهجوم على موقع ثابت ولا تزال تدرّس في المدرسة العسكرية الأمريكية في وست بوينت لليوم
    Dann wären die Angriffe vorbei. Open Subtitles هذا جيد بالنسبة لي هذا قد يوقف الهجوم المستمر
    Selbstmord-Attentäter, chemische Angriffe, aber Sie kennen die Dinge, die ich sah, seitdem ich für Sie arbeite. Open Subtitles والتفجيرات الإنتحارية، والهجمات الكيميائية، لكن هذه الأشياء التي رأيت منذ أن بدأت بالعمل لديك.
    Zahlreiche muslimische Gelehrte haben ihre Stimmen erhoben, um die Verteidigung der Selbstmordattentate oder Angriffe auf Zivilisten durch die Terroristen anzufechten, dazu liefern sie Zitate aus mehreren Jahrhunderten der religiösen Rechtsprechung. Allein dieser Ansatz stellt einen ehrbaren Ausdruck des kollektiven Gewissens gegen die Terroristen dar. News-Commentary لقد رفع العديد من علماء المسلمين أصواتهم عالياً في تحدٍ لدفاع الإرهابيين عن التفجيرات الانتحارية أو مهاجمة المدنيين، فاستشهدوا بعدد من السابقات المطولة من قرون الشريعة الإسلامية. وهذا التوجه في حد ذاته يمثل تعبيراً مهماً عن الضمير الجمعي في مواجهة الإرهابيين.
    Luft- und Marinestreitkräfte der Vereinigten Staaten haben mehrere Angriffe gegen terroristische Ziele ausgeführt... Open Subtitles القوات البحرية و الجوية للولايات المتحدة شنت سلسلة من الغارات ضد المنشآت الارهابية
    Deren Navigationssysteme sind gegen nukleare Angriffe abgeschirmt. Open Subtitles أنظمة الملاحة للرابتور مُجهزة ضد الضربات النووية يُمكنهم التعامل مع الإشعاع
    Allerdings, die Angriffe von Coninform haben ihre Wirkung gezeigt in der Entwicklung von Körperkultur. Open Subtitles على أيـّة حـال هجمات اللجنـة الشيوعية كان لهـا تأثيراتهـا على تطوير الثقافة الطبيعية
    Der Rat betont, dass alle gegen den UNAMID gerichteten Angriffe oder Drohungen unannehmbar sind, und verlangt, dass keine derartigen Angriffe oder Drohungen mehr vorkommen. UN ويؤكد المجلس أن أي اعتداء أو تهديد يطال العملية المختلطة هو أمر غير مقبول ويطلب عدم تكراره.
    Aber das ist gar nicht der entscheidende Punkt: entscheidend ist vielmehr, dass der Tatbestand einer Besetzung in keiner Weise gezielte Angriffe auf Zivilpersonen und ihre Tötung rechtfertigt. UN ولكن ذلك ليس هو بيت القصيد: فالأمر الأساسي هو أنه ليس في حقيقة الاحتلال ما يبرر استهداف المدنيين وقتلهم.
    Dies ist nicht der Zeitpunkt für persönliche Angriffe auf Privatpersonen. Open Subtitles هذا ليس الوقت أو المكان المناسب للهجوم شخصياً على مواطنة منعزلة
    Sie sehen eine zufällige Verteilung. Vielleicht 67 Angriffe, eine Person getötet, oder 47 Angriffe wo sieben Personen getötet wurden. TED فنرى نوعا من التوزع العشوائي ربما 67 هجوما، و شخص واحد يُقتل أو 47 هجوما أين قتل سبعة أشخاص
    Du musst deine Konkurrenz bekämpfen,... ihre Angriffe abwehren... und manchmal musst du töten. Open Subtitles ينبغي أن تقاتل منافسك وتدفع هجماته وأحياناً, قد تضطر للقتل
    Die Hamas verkündete, ihre Attacken nicht von Gaza, sondern vom Westjordanland aus fortzusetzen. Seit dem Krieg in Gaza im Jahr 2008 erklärten Hamas-Anführer wiederholt, dass sie keine weiteren israelischen Angriffe provozieren möchten, die sie um ihre Regierungsämter bringen könnten. News-Commentary وتعهدت حماس بمواصلة شن هجماتها من داخل الضفة الغربية، ولكن ليس من غزة. ويأتي هذا متوافقاً مع التصريحات المتكررة من جانب قادة حركة حماس منذ حرب غزة في عام 2008 بأنهم لا يريدون استفزاز هجوماً إسرائيلياً جديداً قد يهدد وضعهم كحكام لغزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus