"ans ufer" - Traduction Allemand en Arabe

    • إلى الشاطئ
        
    • الشاطيء
        
    • إلى الضفة
        
    • للشاطيء
        
    • سبحت إلى
        
    • ضفاف
        
    Nur Martin kam wieder ans Ufer. Open Subtitles ولكن لم يصل إلا مارتن إلى الشاطئ.
    Es ist Zeit, das Schiff ans Ufer zu bringen Und wegzuwerfen... Open Subtitles حان الوقت لجعل القارب إلى الشاطئ
    Komm, lass uns ans Ufer waten. Open Subtitles هيا، دعنا نذهب إلى الشاطئ.
    Ich bin Unterwasser aufgewacht und hab mich nach oben durchgekämpft, bin ans Ufer geschwommen. Open Subtitles و استيقظت تحت الماء و سبحت إلى أعلى و سبحت حتى الشاطيء
    Hinten rum ans Ufer! Open Subtitles إذهب إلى الضفة هل يمكنك أن تذهب إلى الجانب الآخر؟
    Kannst du nun ans Ufer? Open Subtitles هل يمكنكِ العودة للشاطيء الآن ؟
    Bevor er starb, bat er seine Frau Merope, seine Leiche auf den Marktplatz zu werfen. Von dort aus wurde er schließlich ans Ufer des Flusses Styx gespült. TED فقد طلب قبل موته من زوجته ميروبي أن ترمي جثته في الساحة العامة، حيث تُغسل في النهاية على ضفاف نهر ستيكس.
    Wir müssen ans Ufer kommen. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى الشاطئ
    Helfen Sie mir ans Ufer! Open Subtitles ساعدني للوصول إلى الشاطئ
    Schwimmt zurück ans Ufer. Open Subtitles لذا عودا إلى الشاطئ ...
    Schwimmen Sie ans Ufer. Open Subtitles عُم إلى الشاطئ
    Schwimmen Sie ans Ufer. Open Subtitles عُم إلى الشاطئ
    - Schwimmen Sie ans Ufer. Open Subtitles عُم إلى الشاطئ
    Deren Ermordung war eine Ablenkung, um die Küstenwache zu beschäftigen, während die Fracht ans Ufer schwamm. Open Subtitles قتلهم كان إلهاء لإشغال حرس السواحل ظاهرياً بينما حمولتهم تسبح إلى الشاطيء.
    Wir fielen beide rein. Ich schaffte es ans Ufer, er nicht. Open Subtitles لقد سقطنا نحن الإثنين و أنا ذهبت إلي الشاطيء و لكنه لم يفعل
    Es ist nicht zu spät, dich wieder ans Ufer zu bringen. Open Subtitles يمكننا إعادتك على الشاطيء
    Wabbelchen, wir könnten einfach über diesen Baum bis ans Ufer gehen. Nein, nein. Open Subtitles حبيبتي، بوسعنا السير عبر تلك الشجرة إلى الضفة
    Kubo, deine Tanten sind noch da draußen. Es tut mir leid. Aber wir müssen ans Ufer steuern. Open Subtitles كوبو خالاتك لا يزلن هناك، أنا آسفة لكن علينا التوجه إلى الضفة
    Ich zieh dich ans Ufer. Open Subtitles سأسحبك إلى الضفة
    Komm schon! Wir müssen ans Ufer. Open Subtitles هيّا، يجب أن نصل للشاطيء
    Aber es retteten sich einige Pferde ans Ufer. Open Subtitles و لكن بضعة خيول سبحت إلى هنا بحثاً عن الأمان
    Dein ermutigendes Flüstern in meinem Strudel der Verzweiflung hält mich und hebt mich ans Ufer der Vernunft, um wieder zu leben und wieder zu lieben." TED رسالتك المشجعة لي في دوامتي مع اليأس إمساكي وأخذي الى ضفاف الإستقامة، للعيش مجدداً والحب مجدداً."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus