"ansprache" - Traduction Allemand en Arabe

    • خطاب
        
    • الخطاب
        
    • خطبة
        
    • الخطبة
        
    • خطابه
        
    • خطاباً
        
    • خطابك
        
    • لخطاب
        
    • الخطابِ
        
    Können die ersten Schläge am Morgen erfolgen, wenn ich die Ansprache halte? Open Subtitles وهل ستكون الضربة قبل القائى خطاب الامة هذا الصباح
    Die Generalversammlung hört zunächst eine Ansprache des Präsidenten der Republik Matobo. Open Subtitles الجمعيه العامه ستستمع أولا إلى خطاب رئيس جمهورية ماتوبو
    Ich weiß gar nicht, welcher Teil dieser Ansprache am extravagantesten ist. Open Subtitles لا أستطيع أن أحدد أي جزء من هذا الخطاب غريب
    Ich bitte Sie, ersparen Sie mir die Ansprache, ich habe sie schon bis zum Überdruss gehört. Open Subtitles لأجل السيّد المسيح، جنّبينى الخطاب أنا أستمع إليها طوال عقد من الزّمان
    Aufgrund der Inflation... ..seine Reaktion auf die Ansprache des Präsidenten. Open Subtitles وبسبب التضخم الحالي، قامت عدة مظاهرات اليوم ردا علي خطبة الرئيس
    Du hältst mir die komplett herzliche raff-dich-auf Ansprache, und dann sagst du nur, ich soll ein Mann sein? Open Subtitles تلقين عليّ خطاب نابع من القلب وبعدها تقولين لي أن أكون رجلاً؟
    ~ David Rockefeller, in einer Ansprache eines Treffens der Trilateralen Commission, 1991 Open Subtitles ~ ديفيد روكفلر في خطاب إلى اجتماع اللجنة الثلاثية , 1991
    Ich will keine rührige Ansprache, die mir sagt, was für ein guter Mensch ich bin. Open Subtitles لا أحتاج الى خطاب مثير يخبريني أي شخص جيد أصبحت
    - Warte, warte, warte mal kurz, meine Ansprache war noch nicht zu Ende und du findest es schon heraus. Open Subtitles لحظه ، لحظه واحده عندي خطاب كامل أخبره لكِ وأنتي أكتشتف ذلك فقط
    Ihr seid gespannter auf den Film als auf meine Ansprache. Open Subtitles أعلم بأنكم متحمسين أكثر حول الفلم أكثر من خطاب إيبرلي
    Wartet auf die Ansprache. Open Subtitles سأنقلكم إلى للفقرة الثانية إنتظروا حتى تسمع الخطاب
    Ich hab ihnen nichts zu sagen, Grandma, also halt du die Ansprache. Open Subtitles هذه حفلتك وهؤلاء هم ضيوفك وليس لدي أي شيء لأقوله لهم لذا ألقي الخطاب أنتي, أعذروني
    Deine Ansprache hat ihn wirklich bekräftigt. Open Subtitles كل الخطاب الخاص في واقع الأمر له حفر فيها.
    Die Ansprache war doch romantisch, oder nicht? Open Subtitles بربك , هذا الخطاب كان رومانسي , أليس كذلك؟
    Wir haben unser Leben getrennt gelebt... Ich brauche keine gefühlvolle Ansprache. Open Subtitles قضينا معظم حياتنا منفصلين لست احتاج هذا الخطاب العاطفي
    Ich hielt gerade eine Ansprache über Mut und Hingabe. Open Subtitles لقد ألقيت لتوّي خطبة عن الشجاعة والإلتزام.
    Na super, jetzt kommt die kleine Barney Ansprache. Open Subtitles عظيم .. بدأت خطبة بارني الصغير
    Das war wirklich 'ne tolle Ansprache. Open Subtitles اتعرف ، تلك الخطبة التي القيتها كانت عظيمة حقا
    In seiner jüngsten außenpolitischen Ansprache in der US-Militärakademie West Point hat Obama Ostasien kaum erwähnt. Aber wenn eine Region von der Obama-Doktrin profitiert, die einen Wandel von militärischen zu mehr politischen Ansätzen für die Lösung regionaler Probleme verspricht, dann ist es Ostasien. News-Commentary في خطابه الأخير حول السياسة الخارجية في الأكاديمية العسكرية الأميركية في وست بوينت، لم يذكر أوباما شرق آسيا إلا بالكاد. ولكن إذا كان لأي منطقة أن تستفيد من مبدأ أوباما، الذي يَعِد بالتحول من النهج العسكري إلى نهج أكثر ميلاً إلى السياسة في التعامل مع مشاكل المنطقة، فهي منطقة شرق آسيا.
    Ich werde für sie gern 'ne kleine aufbauende Ansprache halten. Open Subtitles سأكون مسروراً للغاية لإعطاء متدربوك خطاباً صغيراً
    Hoffentlich hattest du nicht zu viel Kummer wegen dieser kleinen Ansprache. Open Subtitles أرجو أن لا يكون خطابك القصير تسبب لك في إزعاج
    Versammelt euch im Freien, um die Ansprache des Zonenleiters zu hören. Open Subtitles تجمعوا بالخارج لخطاب رئيس المقاطعة
    Die ewig gleiche, frömmische Ansprache. Open Subtitles نفس الخطابِ المنافقِ المملِّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus