"anstatt der" - Traduction Allemand en Arabe

    • بدلاً من
        
    • بدلا من
        
    Manchmal müssen Neurowissenschaftler individuelle molekulare Komponenten der Neuronen, Moleküle, identifizieren anstatt der gesamten Zelle. TED في بعض الأحيان يحتاج علماء الأعصاب لتحديد مكوّنات جزيئيه فرديّه من العصبون، جزيئات بدلاً من الخلية بأكملها
    Das ist wie Hohlkernbohren im Eis, nur anstatt der Schichten, die Klimawandel anzeigen, sucht man Schichten, die menschliche Bewohnung anzeigen. TED وعندما أقول حفريات، إنها مثل الحفريات في الثلج، ولكن بدلاً من طبقات من التغير المناخي نبحث عن طبقات من التعمير البشري.
    Vielleicht könntest du deiner Tochter beibringen... wie Mann die Worte benutzt anstatt der Fäuste. Open Subtitles ربمايمكنكِتعليمابنتكِ.. كيف تستخدم كلماتها بدلاً من قبضاتها ..
    Wenn ich wüsste, wieviel Menschen ihre Meinung ändern, würde ich vielleicht sorgfältiger schreiben, um sie zu erreichen anstatt der Menschen, die eh meiner Meinung sind und mich "liken", weil ich ihre Vorurteile bestätige. TED إذا استطعت تتبع عدد الناس الذين يغيّرون آرائهم، من المحتمل أن أكتب بعمق أكثر، أحاول فعل ذلك، بدلا من مناشدة الذين يتفقون معي بالفعل ويعجبهم لأنني فقط قمت بتأكيد تحيزاتهم.
    Pardon, ich bedauere, dass ich Ihnen nur ein Doppelzimmer geben kann, anstatt der Einzelzimmer, die Sie reserviert haben. Open Subtitles سامحينى اخشى اننا نستطيع فقط ان نمنحكم غرفة واحدة بدلا من اثنتين التى طلبتموها بالهاتف
    Was, wenn sie durch NF2-Krebs verursacht wurde anstatt der Hirnhautentzündung in seiner Kindheit? Open Subtitles ماذا لو كان سببه السرطان بدلاً من التهاب سحايا الطفولة؟
    Sollte nicht die UNO anstatt der Russen die Untersuchung leiten? Open Subtitles ألا يجب على الأمم المتحدة أن تجري التحقيق بدلاً من الروس؟
    anstatt der Motorräder und Lederjacken, haben sie Gewehre und Macheten. Open Subtitles ولكن بدلاً من الدراجات النارية والسترات الجلدية لديهم بنادق ومناجل
    Hören Sie, ich finde, dass "Winkel" ein viel besseres Wort ist als "Räume", was Gedanken betrifft. "Die Winkel meiner Seele" anstatt der "Räume". Open Subtitles اسمع، ظننت أن "زوايا" أفضل من "أماكن" لجملة "في خُلدي"، "زوايا في خُلدي"، بدلاً من "أماكن"
    anstatt der SAC der San Diego Außenstelle zu werden, wäre ich die Leiter zum Stuhl des Direktors ziemlich schnell hochgestiegen. Open Subtitles بدلاً من أن أصبح مدير المكتب الميدني في "سان ديغيو"، لكنت على الطريق السريع إلى مقعد المدير.
    Ich möchte, dass die Versicherungssumme direkt für die Pacht benutzt wird, anstatt der Familie des Opfers. Open Subtitles الآن، أرغب بأن أستلم مال التأمين ! كدفعة للإيجار، بدلاً من أطرد العائلة لذا، إن أمكنك إخباري الآن
    Aber ich verleugnete diese Intuition über Jahre hinweg und wurde ausgerechnet Anwältin an der Wall Street, anstatt der Schriftstellerin, wie ich es mir immer gewünscht hatte – teils, weil ich mir beweisen musste, dass ich auch mutig und bestimmend sein kann. TED ولكن لسنوات كنت أرفض فطرتي، وبالتالي وبدل كل شيء غدوت محامية في " وال ستريت "، بدلاً من رغبتي الأزلية في أن أغدو كاتبة -- لأنني كنت أريد أن أثبت لنفسي أنني أستطيع أن أكون مندفعة و منفتحة كذلك.
    Für Hongkong ist das einzig gute System die Demokratie. In einem demokratischen System nämlich erkennen die Machthaber, dass es das Volk ist, das sie in Amt und Würden gebracht hat, und dass sie abgewählt werden, wenn der Eindruck entsteht, dass sie anstatt der Interessen Hongkongs die Anweisungen Beijings vertreten. News-Commentary إن الديمقراطية هي النظام الجيد الوحيد الذي يصلح لهونج كونج. وذلك لأن من يتولون زمام السلطة في ظل نظام ديمقراطي يدركون أن الشعب هو الذي أوكل إليهم هذا المنصب وهذه المهمة، كما يدركون أن الشعب سيحجم عن اختيارهم من جديد إذا ما رأي أنهم يخدمون مصالح بكين بدلاً من هونج كونج.
    Darüber hinaus kann Europa zur Entwicklung von Normen beitragen, die dieses Sicherheitsumfeld gestalten. Beispielsweise könnte Europa eine wichtige Rolle bei der Durchsetzung einer universellen, anstatt der individuellen chinesischen Auslegung der UN-Konvention über das Seerecht spielen – insbesondere, da die USA diesen Vertrag nicht einmal ratifiziert haben. News-Commentary وعلاوة على ذلك، تستطيع أوروبا أن تساهم في تطوير المعايير التي تشكل البيئة الأمنية. على سبيل المثال، بوسع أوروبا أن تلعب دوراً مهماً في تعزيز تفسير عالمي لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار، بدلاً من نسخة الصين الشاذة ــ وخاصة لأن الولايات المتحدة لم تصدق حتى على المعاهدة بعد.
    Yahoo! ist offen genug, um Informationen von Dritten anzubieten, wie von der New York Times und vom Wall Street Journal, aber selbst seine eigenen Dienste bieten normalerweise nur allgemeine Inhalte in Bezug auf Gesundheit und Aktienkurse an, anstatt der Möglichkeit, die eigenen Gesundheitsdaten oder das eigene Aktienportfolio zu verwalten. News-Commentary إن ياهو منفتحة بالقدر الكافي لتقديم مثل هذه المصادر من جانب أطراف ثالثة، مثل صحيفة نيويورك تايمز وصحيفة وال ستريت، ولكن حتى خدماتها الخاصة تقدم عموماً محتويات عامة فقط عن الرعاية الصحية والأسهم على سبيل المثال، بدلاً من توفير القدرة للمستخدم على إدارة بياناته الصحية أو حافظة أوراقه المالية.
    Was wäre, wenn wir anstatt der Pinkelaktion etwas in Hardmans Büro legen würden? Open Subtitles ماذا إن دسينا شيئاً في مكتب هاردمان) بدلاً من التبول بمكتبه ؟ ) عبقري
    Hört Ihr einen vom "Tempel" anstatt der "Kirche" reden, ist er entweder jüdischen Glaubens oder schlimmer noch: ein Protestant. Open Subtitles إذا سمعت شخص ما يتكلم عن المعبد بدلا من الكنيسة فهو إما أن يكون يهوديا او أسوأ من ذلك بروتستانتي
    Ja, aber anstatt der Normandie-Invasionsmacht habe ich eine Walter mit einer Kugel. Open Subtitles نعم.. لكن بدلا من قوة غزو النورماندي لدي مسدس والثير فيه رصاصة واحدة
    Dann können Sie wieder der Mann sein, der 20 seiner ersten 20 Kämpfe gewonnen hat, anstatt der Mann zu sein, der fünf seiner letzten fünf Kämpfe verloren hat. Open Subtitles ومن ثم يمكنك العودة الى كونك الرجل الذي فاز بعشرين نزال من اول 20 بدلا من الرجل
    Anstatt "Der Schnelle und der Wütende" wäre ich "Der Langsame und der Ernste". Open Subtitles بدلا من الصوم وغاضب،انهاتريدانتكون بطيئةوخطيرة.
    anstatt der Landwirte, die hin und wieder das Unkraut gezielt auf den Feldern bespritzen oder Arbeiter einstellen, die das Unkraut entfernen, werden jetzt die Felder ganzheitlich gespritzt. Open Subtitles وهذا يعني أن المزارعين بدلا من رش الأعشاب الضارة، في بعض الأحيان في مجال عملهم، أو استئجار عمال للذهاب للميدان عن طريق إزالة الأعشاب الضارة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus