Dann hätte die Hydrolase die Toxine freigesetzt, anstatt sie zu binden. | Open Subtitles | لذا فقام الهيدرولايز بإطلاق السموم العصبية بدلاً من الارتباط بها |
Vielleicht sollten wir versuchen die Gefahr auszunutzen, anstatt sie zu bekämpfen. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا أن نجرب استغلال الخطر بدلاً من محاربته |
anstatt sie alle zu bekämpfen kaperten wir ein einzelnes Schiff... und nutzten es zur Tarnung. | Open Subtitles | و بدلاً من مقاتلتهم جميعاً, استولينا على هذه السفينه و جعلنا منها تنكراً لأنفسنا |
Aber seit meinem 21. Lebensjahr kann ich Farben hören, anstatt sie zu sehen. | TED | لكن، منذ سن الحادية والعشرين، فإنه بدلًا من رؤية اللون، أصبح بإمكاني سماع اللون. |
Wenn es die Wahrheit ist, warum nutzt du es dann nicht, damit die Menschen den Chip schlucken, anstatt sie dafür zu foltern? | Open Subtitles | لو كان الأمر صحيحًا لمَ لمْ تستخدميه لإقناع الناس بتناول الرقاقة بدلًا من تعذيبهم؟ |
anstatt sie für uns arbeiten zu lassen, haben wir angefangen, für sie zu arbeiten, weil uns innerhalb von nur ein paar Jahrzehnten klar wurde: Wenn wir erfolgreiche Kinder wollen, dann ist Schule nicht genug. | TED | بدلًا من أن يعملوا لأجلنا، بدأنا نعمل لأجلهم، لأنه في غضون عقود قليلة أصبح من الواضح: إذا اردت لأطفالك النجاح، المدرسة ليست كافية. |
Warum also feiern und erheben wir diese Veränderer und Arbeitsbeschaffer nicht, anstatt sie zu übersehen? | TED | لذا لماذا لا نحتفي و نرفع تلك الرائدات الاستثنائيات صانعات التغير و خالقات فرص العمل بدلاً من ان نزدري تجاربهن |
Wenn Wissenschaftler heute, ein Jahrhundert später, Neuronen sichtbar machen wollen, dann lassen sie diese von innen aufleuchten, anstatt sie zu verdunkeln. | TED | اليوم، وبعد قرن، عندما يريد الباحثون معاينة الخلايا العصبية، فإنهم يضيؤنها من الداخل بدلاً من تعتيمها. |
Und diese Perspektive ermöglicht uns unsere Unterschiede zu respektieren, anstatt sie zu fürchten. | TED | وهذه الطريقة في التفكير تسمح لنا أن نرى اختلافاتنا باحترام، بدلاً من الخوف. |
- Küss sie, anstatt sie tot zu reden. | Open Subtitles | لمَ لا تقبّلها بدلاً من هذا الحديث الممل؟ ماذا قلت؟ |
- Was? Warum küsst du sie nicht, anstatt sie tot zu reden? | Open Subtitles | لمَ لا تقبّلها بدلاً من هذا الحديث الممل؟ |
Wir hoffen, dass er sich das nächste Mal duckt damit er nicht Geschichte wird, anstatt sie zu unterrichten. | Open Subtitles | ونأمل أن يتوارى في المرة المقبلة خشية أن يصبح جزءاً من التاريخ بدلاً من أن يكون معلماً له |
Vielleicht müssen wir, anstatt sie aufzuhalten, sie dazu bekommen, uns aufzuhalten. Ich kann nicht folgen. | Open Subtitles | ربما بدلاً من ايقافهم ربما علينا أن نجعلهم يضطرون لإيقافنا |
Diese beiden kleinen Mädchen weisen mit ihren Superkräften den Weg in Richtung einer Gesellschaft, die wir gemeinsam aufbauen sollten, einer Gesellschaft, die unsere Kinder einbezieht und unterstützt, anstatt sie abzulehnen. | TED | هاتين الفتاتين الصغيرتين ذاتا القوة العظمى ترسمان ملامح الطريق نحو مجتمع نحتاج إلى بنائه معًا، مجتمع يضم ويدعم، بدلًا من رفض أطفالنا. |
Du kennst nur den schwächsten Teil von mir, ein Mann, der vom Weg abgekommen ist, der sich mit Vampiren angefreundet hat, anstatt sie zu töten. | Open Subtitles | إنّكِ تعلمين ذاتي الضعيفة فقط، رجل ضلّ طريقه وصادق مصّاصين الدماء بدلًا من قتلهم. -إنّكَ لا تعني ذلك . |
Das Verkaufen von Informationen anstatt sie zu beschützen? | Open Subtitles | -بيع المعلموات بدلًا من حمايتها؟ |
- in Betracht, anstatt sie warten zu lassen? | Open Subtitles | جوًا بدلًا من الإنتظار ؟ |