"anstelle von" - Traduction Allemand en Arabe

    • بدلاً من
        
    • بدلاً عن
        
    • محل
        
    • بدلًا من
        
    • بدلا من
        
    • عوضاً عن
        
    • بدل من
        
    anstelle von all den mühsamen Diäten und Sportübungen müssen wir einfach nur warten, bis sie fett werden. Backen Sie einfach ein paar Kuchen. TED اذاً بدلاً من كل تلك المشقة في الحمية والتمارين فقط نحتاج أن ننتظر حتى يُصبحوا بُدناء ربما نقوم بخبز بعض الفطائر
    Stellen Sie sich vor, dass wir in dieser Einrichtung, anstelle von Bier, Leder brauen, oder Fleisch. TED تخيل لو أنه في هذه المرفق بدلاً من تحضير البيرة نقوم بتحضير الجلود أو اللحوم.
    anstelle von industriellen Unfällen wie Öl-Lecks oder die Bhopal-Katastrophe, finden wir sie und reagieren darauf. TED بدلاً عن الحوادث الصناعية مثل إنسكاب النفط أو الكارثة في بوبال، نجدها، ونستجيب لها.
    Neben dieser anerkennenswerten organisierten Bewegung spielen zahlreiche Gruppen auf der ganzen Welt auf Grund ihrer eigenen ethischen Wertvorstellungen eine wichtige Rolle bei der Förderung von Dialog und friedlicher Lebensweise anstelle von Gewalt. UN وإلى جانب هذه الحركة المنظمة التي تستحق الثناء، تضطلع العديد من الجماعات في أرجاء العالم، بحكم فلسفتها بالذات، بدور هام في تشجيع إحلال الحوار وأنماط العيش السلمية محل العنف.
    Das sind alles Bartenwale, die ihre Beute mithilfe von behaarten Hornplatten anstelle von Zähnen fangen. TED كل هذه هي حيتان بالينية وهي تستعمل صفائح بالينية مشعرة بدلًا من الأسنان لاصطياد فرائسها.
    Erstens, anstelle von Monaten die vorbei fliegen und vergessen werden, war die Zeit sehr viel einprägsamer. TED اولها انه , بدلا من يمضي الشهر سريعا وينسى, الوقت اصبح قابلا للتذكر بشكل اكبر.
    Nun, du wirst froh sein zu hören, dass ich dieses Jahr richtige Süßigkeiten anstelle von Äpfel verteile. Open Subtitles حسناً, ستكون سعيداً بمعرفة أنني قررت أننا سنوزع حلوى فعلية هذه السنة عوضاً عن التفاح
    Das ist ein typischer Tintenstrahldrucker. Aber anstelle von Tinte benutzen wir Zellen. TED في الواقع هذه طابعة مكتبية نفاثة للحبر، ولكن بدلاً من استخدام الحبر، نستخدم الخلايا.
    Sobald wir die öffentlichen Mittel für die Künstler gestrichen haben, sollten wir sie wieder einstellen, indem wir sie anstelle von PowerPoint nutzen. TED بمجرد ان نلغي الدعم العام للفنانين، دعونا نعينهم على رأس العمل مجدداً بإستخدامهم بدلاً من عروض الباوربوينت.
    Es würde bedeuten, dass man, sobald man online geht, sehr nützliche, maßgebliche medizinische Ratschläge anstelle von Spinnern sieht. TED فعندما تستخدمه يمكن أن يصبح مفيداً للغاية، كنصيحة طبية مفيدة بدلاً من الاحتيال الزائف.
    anstelle von Sachen, die funktionieren sollten, baute ich nämlich welche, die scheitern sollten. TED والخطة ببساطة هي بدلاً من أن أسعى للنجاح سأقوم ببناء أشياء تفشل بشكل متعمد
    anstelle von Freunden und Beziehungen besitzen Sie Sarkasmus und eine Waffe. Open Subtitles بدلاً من الأصدقاء والعلاقات تمتلكين السخريه والمسدس
    Deshalb ist es umso wichtiger, selbstlose anstelle von egoistischen Motiven zu fördern. TED لذلك فإنه من المهم جداً أن نعزز دافع الإيثار بدلاً عن الأنانية.
    anstelle von verborgenen Hungersnöten entdecken wir sie und reagieren. TED بدلاً عن المجاعة، مخفية حتى يصبح الوقت متأخراً، نجدها، ونستجيب لها.
    Sarge, die ganze Stadt steht unter Wasser, und du schnappst dir einen Eimer anstelle von einer Badehose. Open Subtitles وانت تجلب دلو بدلاً عن جلب بدلة سباحة, أتعلم؟
    Mord herrscht anstelle von Gerechtigkeit. Open Subtitles القتل يحل محل العدالة
    3. beschlieȣt, die Amtszeit des ständigen Richters, der anstelle von Sergei Aleckseevich Egorov (Russische Föderation) ernannt wird, bis zum 31. Dezember 2010 oder bis zum Abschluss der ihm zugewiesenen Fälle, falls dieser früher erfolgt, zu verlängern; UN 3 - يقرر أن يمدد فترة ولاية القاضي الدائم المعين ليحل محل سيرغي الكسيفيتش ايغوروف (الاتحاد الروسي) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو لحين الانتهاء من القضايا التي ستُحال إليه، أيهما أقرب؛
    Ihr würdet euch glücklich schätzen, anstelle von diesen Dingern nur Tunnelmenschen zu sehen. Open Subtitles ستكون سعيدًا أن ترى المشردين بدلًا من تلك الأشياء.
    Es dauerte neun Monate anstelle von nur neun Sekunden. Open Subtitles وإنّما استغرق تسعة شهورٍ بدلًا من تسع ثوانٍ.
    und anstelle von Magneten oder Muskeln zur Fortbewegung verwenden wir Raketen. TED الآن، بدلا من المغناطيس أو العضلات لإيحاد الحركة، نستخدم مواد.
    anstelle von 10 Austern haben Sie 10.000 Austern. TED لذا بدلا من وجود 10 من المحار، لديك 10000 المحار.
    Und D, biegst du links ab, anstelle von rechts, hältst du irgendwo an, versuchst du, deine Five-O-Kumpels anzurufen, dann stirbt deine Tochter. Open Subtitles و وإذا إتجهتَ إلى اليسار عوضاً عن اليمين وتوقفتَ في اي مكان
    Okay. Also die Frage, warum es etwas gibt anstelle von Nichts; diese erhabene Frage wurde recht spät in der intellektuellen Geschichte gestellt. TED إذًا هذاالسؤال، لماذا هناك شيء بدل من لا شيء، طُرح هذا السؤال الجوهري في وقت متأخر نواعًا ما من التاريخ الفكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus