"anträge" - Traduction Allemand en Arabe

    • طلبات
        
    • الطلبات
        
    • اقتراح
        
    • بالطلبات
        
    • اقتراحات
        
    • للحصول
        
    • لطلبات
        
    • للطلبات
        
    • مطالبات
        
    • التقارير المطلوب
        
    Alles klar, liebe Leute, diese Anträge sind in zwei Wochen fällig. Open Subtitles حسناً, الجميع هذه إستمارات طلبات الإلتحاق يجب تعبئتها خلال أسبوعين
    Die entsprechende Benachrichtigung sollte eine Falldarstellung und Angaben darüber enthalten, wie Anträge auf Überprüfung und auf Ausnahmen gestellt werden können. UN وينبغي أن يتضمن الإخطار بيانا بالقضية ومعلومات عن طريقة تقديم طلبات للمراجعة والإعفاءات.
    • Es soll festgestellt werden, wie die Länder, die mehr Truppen bereitstellen, die jeweiligen Anträge frühzeitiger erhalten können. UN • تحديد كيف يمكن للبلدان التي تقدم المزيد من القوات أن تتلقى الطلبات في توقيت أنسب؛
    v) Anträge der Regierung Sudans betreffend den Transport militärischer Ausrüstungsgegenstände und Versorgungsgüter in die Region zu prüfen und gegebenenfalls eine vorherige Genehmigung zu erteilen, im Einklang mit Ziffer 7; UN '5` النظر في الطلبات المقدمة من حكومة السودان بشأن نقل المعدات والإمدادات العسكرية إلى منطقة دارفور وفقا للفقرة 7 أدناه، وإصدار موافقة مسبقة عليها حسب الاقتضاء؛
    c) Anträge auf Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage; UN (ج) اقتراح تأجيل المناقشة في المسألة قيد البحث؛
    Anträge auf Aufnahme von Zusatzgegenständen in die Tagesordnung prüft der Präsidialausschuss entsprechend und richtet diesbezügliche Empfehlungen an die Generalversammlung. UN كما يقوم، على النحو نفسه، بفحص طلبات إدراج بنود إضافية في جدول الأعمال وتقديم توصياته بشأنها إلى الجمعية العامة.
    Als erstes hören wir die Anträge der Verteidigung. Open Subtitles أول شيء سأقوم به هو الاستماع إلى طلبات محاموا المدعى عليهم
    Oh, ich habe heute eine Collegeberatung. - Die Kinder haben fällige Anträge. Open Subtitles لديّ استشارة جامعيّة اليوم، ثمّة طلّاب لديهم طلبات استحقاق.
    Bis die Untersuchung abgeschlossen ist, bearbeiten die unsere Anträge nicht. Open Subtitles لن يقبل مكتب النائب العام أي طلبات منا قبل أن ينتهي التحقيق
    d) Anträge auf Ausnahmen nach den Ziffern 14 und 16 zu prüfen und darüber zu entscheiden; UN (د) النظر في طلبات الاستثناءات المحددة في الفقرتين 14 و 16 أعلاه، والبت فيها،
    Die Anträge werden erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Frist für eine nochmalige Prüfung verstrichen ist, ohne dass eine solche beantragt wurde. UN ولا تحال الطلبات إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 إلاّ بعد انقضاء مهلة إعادة النظر دون تقديم طلب لذلك.
    Und damit haben wir dann, glaube ich, den größten Teil der Beweise angehört, wenn es dann also keine weiteren Anträge gibt. Open Subtitles وبذلك، أعتقد أننا سمعنا أكثريه الأدله لذا إن لم يكن هناك المزيد من الطلبات
    Außer ihr wollt immer noch, dass ich diese Anträge auf einen neuen Partner einbringe? Open Subtitles امم .. الا اذا كنتم لا تزالون تريدون مني تلبية الطلبات هذه للحصول على شركاء جدد
    Beitragsschlüssel für die Aufteilung der Ausgabenlast der Vereinten Nationen: Anträge nach Artikel 19 der Charta UN 62/1 - جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة: الطلبات المقدمة في إطار المادة 19 من الميثاق
    Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein. UN وقد زادت على مدى العقد الماضي الطلبات المقدمة إلى الأمم المتحدة للحصول على المساعدة التقنية لتحسين نوعية الانتخابات وتقليل احتمالات نشوء تنازع انتخابي.
    d) Anträge auf Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage. UN (د) اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث.
    c) Anträge auf Vertagung der Aussprache über den zur Verhandlung stehenden Gegenstand; UN (ج) اقتراح تأجيل مناقشة البند قيد البحث؛
    3. ersucht den Untergeneralsekretär für politische Angelegenheiten in seiner Rolle als Koordinator für Wahlhilfeangelegenheiten, die Mitgliedstaaten auch weiterhin regelmäßig über die eingegangenen Anträge und die Art der gewährten Hilfe zu unterrichten; UN 3 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار دوره كمنسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛
    Wir hören heute die Anträge im Vorverfahren? Open Subtitles إذا اليوم سنسمع اقتراحات ما قبل المحاكمة ؟
    Telefonische Anträge auf Mitgliedschaft strömen nur so herein. Open Subtitles المكالمات الهاتفية للحصول على العضوية فاضت علينا
    55. betont, wie wichtig es ist, angemessene Maßnahmen für die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht der Führungskräfte festzulegen, um sicherzustellen, dass sie auf Anträge auf verwaltungsinterne Kontrolle rasch reagieren; UN 55 - تؤكد أهمية وضع ما يكفي من تدابير المساءلة للمديرين لضمان استجابتهم لطلبات التقييم الإداري في الوقت المناسب؛
    2. ersucht die Dienststellen außerhalb des Amtssitzes, Statistiken über die Anträge auf Konferenzbetreuung zu führen; UN 2 - تطلب من مراكز العمل البعيدة من المقر أن تجري إحصاءات للطلبات المقدمة لتوفير خدمات الاجتماعات؛
    5. betont, dass alle Anträge auf Reisekostenerstattung soweit möglich binnen 30 Arbeitstagen nach ihrer Einreichung erledigt werden müssen. UN 5 - تؤكد على أنه يتعين، قدر المستطاع، تسوية جميع مطالبات السداد الخاصة بالسفر خلال 30 يوم عمل من تاريخ تقديمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus