Weißt du Nick, wir hatten Witze über Ärzte und Anwälte und sogar Müllmänner. | Open Subtitles | أتعلم يا "نك" لدينا نكت عن الأطباء، والمحامين و أيضاً عمال النظافة. |
Stress ist etwas für Ärzte und Anwälte und... und Armeetypen, die Hunde und sonstwas erschießen müssen. | Open Subtitles | الإجهاد يأتي الأطباء والمحامين ورجال الحرب الذين يطلقون على الكلاب |
Obwohl Beverly Hills nach Showbusiness aussieht,... leben hier nur Buchhalter, Anwälte und Zahnärzte. | Open Subtitles | لذا بالرغم بيفرلي هيلز تكتظ بالنجوم السينمائيين، في الواقع لا يوجد سوى المحاسبين والمحامين وأطباء الأسنان. |
Ich muss sagen, ich habe so viele Anwälte und Politiker nicht mehr zusammen gesehen seit der Beichte heute Morgen. | Open Subtitles | لابد لى من القول أنى لم أرى كل هذا الحشد من من المحامين و السياسييين إجتمعوا هنا اليوم منذُ إعترافهم هذا الصباح لى |
Anwälte und Huren verschleudert. | Open Subtitles | على الأخصائيين النفسيين و المحامين و العاهرات |
Sorgfältigkeit ist für Anwälte und Buchhalter. | Open Subtitles | -الحذر سمة المحامين و المحاسبين ، صحيح؟ |
Anwälte und Krankenschwestern großartige Lügner sind? | Open Subtitles | والمحامين والممرضات كذابون عظيمين |
Diese Einrichtungen werden nicht nur die aktuell anhängigen Fragen lösen, sondern auch in dem jeweiligen Land permanent einen Kader ausgebildeter Richter, Anwälte und Juristen hinterlassen und zur Integration internationaler Normen der Gerechtigkeit in die Rechtssysteme der einzelnen Staaten beitragen. | UN | ولن تؤدي هذه الآليات إلى حل قضايا راهنة فحسب وإنما ستخلف أيضا إطارا دائما من القضاة والمحامين والموظفين القانونيين المدربين في البلد المعني، وستساعد على ادماج معايير العدل الدولية في النظم القانونية الوطنية. |
Aber nicht so sehr, dass man dabei die Anwälte und Bankiers abschreckt, denn die müssen die Experten in Tenafly bezahlen. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن تبلوهم كثيراً و بالتالي تخسرون المحامين و المستثمرين (لأنكم بحاجة لهم للدفع للمختصين في (تينفلاي |