"anzahl" - Traduction Allemand en Arabe

    • عدد
        
    • لعدد
        
    • وعدد
        
    • تعداد
        
    • العدد
        
    • وعددها
        
    • أعداد
        
    • العد
        
    • بعدد
        
    • عددهم
        
    • عددًا
        
    • الكبير
        
    • الأعداد
        
    • الرقم
        
    • الإحصاء
        
    Während der letzten zwei Jahrzehnte, seit dem Ende des Kalten Krieges, gab es insgesamt einen Rückgang in der Anzahl der Bürgerkriege. TED حيث ان المنحى العام منذ انتهاء الحرب الباردة الى العقدين الاخرين يشير الى انخفاض عام في عدد الحروب الاهلية
    Scheinbar hatte noch nie jemand die Anzahl der Neuronen im menschlichen Gehirn gezählt oder überhaupt in einem Gehirn zu diesem Zweck nachgezählt. TED يبدو أن في الحقيقة لم يحسب أحد عدد الخلايا العصبية في الدماغ البشري، أو في أي دماغ آخر بهذا الخصوص.
    Die Komplexität der Skizzen lässt sich durch die Anzahl der Knotenpunkte messen. Im Durchschnitt hat eine Zeichnung zwischen 4 und 8 davon. TED يمكنكم إذًا قياس مدى تعقيد شيء ما عن طريق عدد العقد، ومتوسط عدد العقد يتراوح بين أربع إلى ثماني عقد.
    Ein Grund dafür ist, dass Sender die Anzahl ihrer Korrespondentenbüros halbierten. TED أحد الأسباب أن شبكات الأخبار قلصت عدد مكاتبها الخارجية للنصف.
    Das führt zu einer jährlichen Anzahl an Verstorbenen, welche die Bevölkerung von Kanada übersteigt. TED وهذا يضيف إلى العدد السنوي للوفيّات والذي يعتبر أكبر من عدد سكّان كندا
    dass, wenn man die Anzahl jener Menschen verringern will, die Flaggen verbrennen, es hilfreich ist, zu verstehen, warum sie das tun. TED إذا كنت ترغب في خفض عدد الناس الذين يقومون بحرق الأعلام، أنها تساعد على فهم ما يجعلهم يفعلون ذلك.
    Die halbe Anzahl an Teilen sind im Nano verbaut, verglichen mit einem typischen PKW. TED فهنالك مايعادل فقط عدد نصف القطع في سيارة النانو اذا ماقورنت بالسيارات العاديه
    Alles klar, Mann. Nimm die doppelte Anzahl Männer für jedes Lager. Open Subtitles حسنا يارجل ، ضاعف عدد الأفراد عند كل مخبأ لدينا
    Eine bestimmte Anzahl von Körpern können Sie unter dem Teppich kehren. Open Subtitles هناك عدد معيّن من الجثث يمكنك أن تكنسها تحت البساط
    Ich musste die Anzahl der Leute reduzieren und du hast es leider nicht geschafft. Open Subtitles ألم يخبرك أحد؟ كان عليّ أن أُخفّض عدد الطلاب المسافرين وتوجّب حذف اسمك
    Also, diese große rote Zehn steht für die Anzahl an Proben vor dem Wettbewerb. Open Subtitles حسنٌ جميعاً, هذا رقم عشرة أحمر كبير. يبين عدد تدريباتنا المتبقية حتى المنافسة.
    Die Anzahl derer, die man daher hinrichten müsste, ist wohl größer als zehn. Open Subtitles في حالة كان عدد الناس المفروض أعدامهم أكثر من عشرة حتى مئات
    Wir haben auch eine Anzahl Spendengalas angesetzt, zusätzlich zu den öffentlichen Auftritten. Open Subtitles لدينا ترتيبات مع عدد من كبار الممولين بالإضافة إلى الظهور العام
    Und wenn du etwas zum Praktizieren brauchst, haben wir noch immer eine angemessene Anzahl von Schweinen. Open Subtitles وإذا كنت بحاجة لشيء للتدرب عليه فلا يزال لدينا عدد لا بأس به من الخنازير
    Das ist genau die Anzahl der Spezies, die jedes Jahr ausstirbt. Open Subtitles هذا بالضبط هو عدد الأجناس التي تنمو منقرضة كل سنة.
    Wir platzieren dich dort, wo du die maximale Anzahl an Kreuzungen überblicken kannst. Open Subtitles نسمركزك في مكان تستطيع منه رؤية أكبر عدد ممكن من تقاطعات الطرق
    Die E-Mails mit der höchsten Anzahl von Signalworten kamen alle von derselben Person: Open Subtitles إن جميع الرسائل البريدية التي تحتوي على أكبر عدد من الكلمات التحفيزية
    Es klingt verrückt, aber es ist, als hätte jede Gruppe eine gewissen Anzahl zu erreichen. Open Subtitles يبدوا مجنوناً و لكن الأمر و كأن كل مجموعة يجب أن تصل لعدد ما
    - Ich werde... ich gehe... - ...und mit der Anzahl der Sprengköpfe. Open Subtitles أسماء الرجال الذين كانوا متواجدين على متن القطار وعدد الرؤوس الحربية
    So erkannte er, dass er eine Menge hatte, in der die Anzahl der Elemente unendlich war. TED لذلك أدرك أن بحوزته مجموعة يفوق تعداد مكوناتها اللانهاية.
    Das andere, was sofort auffiel, war die schiere Anzahl von Freiwilligen. TED والأمر الآخر الذي صدمني أنا كان العدد الهائل من المتطوعين
    eingedenk dessen, dass der Umfang des Sonderhaushalts im Großen und Ganzen den Mandaten, der Anzahl, der Größe und der Komplexität der Friedenssicherungsmissionen angemessen sein sollte, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها،
    Denn das Kitzelgefühl auf der Handfläche kommt und geht, man braucht ein große Anzahl von Versuchspersonen mit diesen Sternen, die sie bedeutsam machen. TED لأن الإحساس بالدغدغة يأتي ويذهب، تحتاج إلى أعداد كبيرة من المتطوّعين مع هذه النجوم التي تجعلها ذات معنى.
    Er fühlte, dass die ursprüngliche Anzahl nicht niedrig genug war, um ein Anliegen zu sein. Open Subtitles لقد شعر ان العد المبدئي قليل جدا لأن لا يكون موضع اهتمام
    Vergleichen wir das nun mit der Anzahl der Menschen, die in bewaffneten Konflikten auf der Welt im selben Zeitraum gestorben sind. TED دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة.
    Ihre Überlebenschance in einer neuen Umgebung ist von ihrer Anzahl abhängig. Open Subtitles فرصهم للبقاء فى بيئة جديدة تعتمد على عددهم
    Ich machte unter anderem eine Anzahl von Quilts, und ich machte diesen Quilt hier. TED أحد الأشياء التي فعلتها هو أنني أنشأت عددًا من الملفات وأنشأت هذا الملف
    Das Opfer erlitt also eine große Anzahl von Messerstichen. Open Subtitles من الواضح إذن أن الضحية عانت عندما تلقـّت هذا الكم الكبير من الطعنات
    Nun, die schiere Anzahl dieser Handäxte zeigt, dass sie nicht dafür geschaffen worden sein können, um Tiere zu schlachten. TED الآن، الأعداد الهائلة من هذه الفؤوس اليدويه يدل على أنها لم تصنع لذبح الحيوانات.
    Das ist zwei Mal die Anzahl afrikanischer Sklaven, die während des gesamten transatlantischen Sklavenhandels entführt wurden. TED هذا ضعف الرقم الذي تم ترحيله من أفريقيا خلال حقبة الإستعباد عبر المحيط الأطلنطي بأكملها.
    Die endgültige Anzahl steht noch nicht fest. Open Subtitles نحن لم نُجري الإحصاء النهائي بعد يا سيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus