Das liegt daran, dass Ehrenmorde eine echte Gefahr für unzählige Frauen im arabischen Raum sind. | TED | ذلك لأن جرائم الشرف تعتبر تهديدا حقيقيا لأعداد لا تحصى من النساء في المنطقة العربية . |
Das ist nur eine Seite eines boomenden Sexhandels im arabischen Raum. | TED | هذا فقط وجه واحد من تجارة الجنس المزدهرة في أنحاء المنطقة العربية . |
Im arabischen Raum werden solche Versuche als westliche Verschwörung gebranntmarkt, die die traditionellen arabischen und islamischen Werte untergraben soll. | TED | في المنطقة العربية , وصفت هذه المحاولات بمثابة مؤامرة غربية لتقويض التقاليد العربية والقيم الإسلامية . |
Faizas Geschichte ist nur eine von Hunderten, die ich über die Jahre gehört habe, als ich den arabischen Raum bereiste und mit den Leuten über Sex sprach. | TED | قصة فايزة هي قصة واحدة فقط من مئات القصص التي سمعتها على مر السنين خلال سفري في أقطاب المنطقة العربية وأنا أتحدث مع الناس عن الجنس . |
Gesellschaftlicher Wandel geschieht im arabischen Raum nicht durch dramatische Konfrontationen, Prügel oder gar entblößte Brüste, sondern eher durch Verhandlungen. | TED | التغيير الإجتماعي في المنطقة العربية لا يحدث من خلال المواجهة المثيرة , الضرب أو في الحقيقة تعرية الثديين , وإنما من خلال التفاوض . |
Heute sind wir im arabischen Raum weit davon entfernt, und es muss sich so vieles ändern: Recht, Bildung, Medien, die Wirtschaft, diese Liste ist endlos, und es braucht mindestens eine Generation. | TED | حالياً نحن بعيدون عن ذلك في المنطقة العربية , وهناك حاجة ماسّة لتغيير : القانون , التعليم , الإعلام , الاقتصاد , والقائمة تطول وتطول , وهو عمل جيل على الأقل . |
SEF: Absolut richtig, es ist Sex. (Gelächter) Im gesamten arabischen Raum ist die Ehe der einzig anerkannte Kontext für Sex -- akzeptiert von den Eltern, gebilligt von der Religion und vom Staat registriert. | TED | شيرين : حتما صحيح , إنه الجنس . (ضحك ) في المنطقة العربية , المصطلح الوحيد المقبول للجنس هو الزواج -- والمقبول لدى والديك ويقره الدين والمسجل من قِبل الدولة . |