Wir waren vor sechs Jahren aus Korea nach Argentinien gezogen, ohne Spanisch zu sprechen oder zu wissen, wovon wir leben sollten. | TED | كنا قد انتقلنا من كوريا إلى الأرجنتين قبل ست سنوات، من دون معرفتنا للإسبانية، أو كيف سنكسب لقمة العيش. |
Das kann nicht sein. Man findet keine ölverschmierten Pinguine in Argentinien. | TED | لا يمكنكم إيجاد طيور البطريق الغارقة في النفط في الأرجنتين |
Robin machte eine Reise nach Argentinien, und ich durchlebte die übliche Routine. | Open Subtitles | روبن ذهبت في رحلة إلى الأرجنتين وأنا عانيت من روتيني الاعتيادي |
Seine Geschichte also. Mein Vater wurde in Argentinien geboren. | TED | حسناً .. قصة والدي هو أنه ولد في الارجنتين |
Und gegessen werden diese Kühe in Südamerika, in Brasilien und Argentinien. Sie werden nicht zu uns verschifft. | TED | والتي سنستهلكها نحن. وتستهلك هذه اللحوم أساسا بأمريكا الجنوبية، بالبرازيل والأرجنتين. فلا يتم تصديرها إلى هنا. |
Nun wird er das Außenministerium anrufen und wird den Jungen zurück nach Argentinien verschiffen. | Open Subtitles | و لاآن سيتصل بقسم الولاية و يرسل هذا الفتى مرة أخرى إلى الأرجنتين |
Es ist dieses dumme Konzept vom Entwicklungsländern, das uns, Argentinien und Mosambik vor 50 Jahren zusammenwirft, und behauptet, dass Mosambik sich schlechter entwickelt hat. | TED | إنه هذاا المفهوم الغبي عن الدول النامية الذي يضع الأرجنتين و موزمبيق منذ 50 عاما و يقول أن موزمبيق كانت أسوأ. |
Dies ist ein wunderschönes Bild, von vor ein paar Stunden nur, als der Satellit über Argentinien flog. | TED | هذه صورة جميلة التقطت منذ بضع ساعات فقط عندما مر القمر فوق الأرجنتين |
Vor zwei Jahren begannen wir, mit einer Gruppe von Freunden aus Argentinien darüber nachzudenken: "Wie können wir unsere Repräsentanten, unsere gewählten Repräsentanten, dazu bringen, uns zu repräsentieren?" | TED | منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟ |
Vielleicht erinnern sich die älteren noch an die Polio-Epidemie, die 1956 in Argentinien wütete. | TED | وربما يتذكر الأشخاص الأكبر سنًا وباء شلل الأطفال الذي تعرضت له الأرجنتين في عام 1956. |
Die Mehrheit der hier Anwesenden müsste sich an die Grippe-A-Pandemie erinnern, die hier in Argentinien und weltweit 2009 herrschte. | TED | وأعتقد أن أكثرنا هنا، يتذكر وباء إنفلونزا الخنازير الذي ظهر هنا في الأرجنتين وفي كل العالم، في عام 2009. |
Dass Udo aus Argentinien stammt, hat vor allem mit der Geschichte zu tun. | TED | كون أودو من الأرجنتين فهذا أمر متعلق بشكل كبير بالتاريخ. |
LD: Am anderen Ende des Spektrums befindet sich Argentinien. | TED | ليزا: تعتبر الأرجنتين مناقضة تماما لهذا الشبح. |
In Argentinien bezeichnen sich 92 % der Einwohner als katholisch. | TED | الأرجنتين دولة تبلغ فيها نسبة السكان المعتنقين الكاثولكية 92 بالمئة. |
2010 führte Argentinien als erstes Land in Lateinamerika und als zehntes in der Welt die Gleichstellung der Ehe ein. | TED | في عام 2010، أصبحت الأرجنتين أول دولة في أمريكا اللاتينية والعاشرة عالميا التي تعتمد المساواة في الزواج. |
Ich bin sehr stolz auf Argentinien, weil Argentinien heute ein Modell der Gleichberechtigung ist. | TED | أشعر بالفخر تجاه الأرجنتين لأنها تعتبر اليوم نموذجا للمساواة. |
Als Argentinien die Ehe öffnete, folgten Uruguay und Brasilien. | TED | عندما تتبنى الأرجنتين المساواة في الزواج، وتنسج على منوالها كل من الأوروجواي والبرازيل |
Es gibt ein Sprichwort in Argentinien: Macht ist wie Gin auf leeren Magen zu trinken. | TED | هنالك حكمة في الأرجنتين تقول: القوة كشرب النبيذ على معدةٍ فارغة. |
Das ist eine Fotografie vom Künstler Michael Najjar, und sie ist echt, im Sinne, dass er nach Argentinien ging um ein Bild zu schießen. | TED | هذه الصورة لصاحبها الفنان ميشيل نجار وهي صورة حقيقية لقد ذهب الى الارجنتين لكي يصور هذه الصورة |
Argentinien hat ihn gerade durchlaufen und viele Regeln gebrochen. | TED | الارجنتين مرت بهذه التجربة مؤخرا و كسرت العديد من القواعد. |
Hongkong ist das Gegenteil von Argentinien. | Open Subtitles | أن هونج كونج والأرجنتين كل منهما تقع في الناحية المقابلة لها في العالم |
Sie wollte ihre letzte Ruhestätte neben ihrem Sohn finden. Er starb, lang bevor sie nach Argentinien ging. | TED | كان حول رغبتها بأن تكون مدفونه بالقرب من ولدها، والذي توفي قبل انتقالها للأرجنتين. |
Ich kann irgendwo ganz weit weg von hier leben... in Argentinien. | Open Subtitles | بإمكاني أن أحظى بحياة في مكان بعيد في "الأرجنيتن" بإمكاننـا كلنـا |
Der Revolutionär aus Argentinien, der kubanischer Staatsbürger wurde, lenkt nun als Industrieminister die kubanische Wirtschaft. | Open Subtitles | الثائر الأرجنتيني الذي أصبح مواطنا كوبيا و كوزير للصناعة ، يتحكم الآن بالاقتصاد الكوبي |