"argumentation" - Traduction Allemand en Arabe

    • حجة
        
    • يزعم
        
    • حجته
        
    • لمنطقك
        
    • الحجة
        
    Und diese Argumentation ergibt keinen Sinn. TED وهذه حجة , لا معنى لها
    Mithilfe von Faktenwissen soll das Publikum überzeugt werden, wie z. B. in Sojourner Truths Argumentation für Frauenrechte: "Ich habe genau so viele Muskeln und kann genau so viel arbeiten wie jeder Mann. TED النقطة الاساسية هو إستخدام المعرفة الفعلية الحقيقية لإقناع الجمهور، كما في حجة سوجوزنر تروث من أجل حقوق المرأة: "لديّ عضلات بقدر ما لدى أي رجل، وأستطيع القيام بالعمل بقدر ما يستطيع أي رجل.
    Ich werde mir die Argumentation des Justizministeriums in meiner Kammer anhören. Open Subtitles سوف أسمع حجة وزارة العدل
    Aber selbst wenn dies zutrifft, so eine mögliche Argumentation der Befürworter, sind Investitionen in grüne Jobs dennoch eine gute Möglichkeit, eine erlahmte Wirtschaft anzukurbeln. Aber Gülen zeigt, dass es viele andere Wirtschaftsbereiche wie beispielsweise das Gesundheitswesen gibt, in denen man mit den gleichen Summen mehr Jobs schaffen könnte. News-Commentary وقد يزعم أنصار الوظائف الخضراء أنه حتى لو كان ذلك صحيحاً فإن الوظائف الخضراء تشكل وسيلة جيدة لتحفيز الاقتصاد الراكد. ولكن جولين يؤكد على وجود العديد من القطاعات الاقتصادية الأخرى، مثل الرعاية الصحية، التي قد تنجح بالفعل في خلق المزيد من الوظائف بنفس القدر من الاستثمارات الحكومية.
    Anders als James Madison und Thomas Jefferson setzte sich Hamilton dafür ein, dass die Schulden, die von den Einzelstaaten während des Unabhängigkeitskrieges angehäuft worden waren, vom Bund übernommen werden sollten. Seine Argumentation fußte auf zwei Aspekten, einem praktischen und einem philosophischen. News-Commentary فقد زعم هاملتون ــ ضد حجج جيمس ماديسون وتوماس جيفرسون ــ أن الديون التي تراكمت على الولايات أثناء حرب الاستقلال لابد وأن يتولى الاتحاد الفيدرالي المسؤولية عنها. وكانت حجته تنقسم إلى شقين، الأول عملي والثاني فلسفي.
    Deiner Argumentation nach würdest du eine Person wirklich mögen, dann müsste man sie als Abweichung oder Ungewöhnlichkeit oder sogar als etwas Besonderes bezeichnen. Open Subtitles ،حسناً، طبقاً لمنطقك اذا كنت لتحب شخصاً ما جداً، سيكون شخص مختلف أو منفرد
    Und um Ihnen die Wahrheit zu sagen, ich habe dieser Argumentation nie so richtig Glauben geschenkt, teilweise weil ich es nie sonst erlebt habe dass drei amerikanische Präsidenten sich in einer anderen Sache in der Vergangenheit jemals einig waren. TED ولأخبرك الحقيقة، لم تقنعني هذه الحجة بتاتاً، في جزء لأنني لم أرى ثلاثة رؤساء أمريكيين يتفقون على أي شئ كان في الماضي.
    Klaus' rechtliche Argumentation hatte die apokryphe Tiefe eines Thurgood Marshall und die moralische Sou­ve­rä­ni­tät einer Ida B. Wells, was heißt, sie war sehr beeindruckend und überzeugend. Open Subtitles كما يمكن أن تتخيلوا بشكل جيد، فإن حجة "كلاوس" القانونية احتوت على كل البصيرة الملفقة لـ"ثورغود مارشال" والثقة الأخلاقية بالنفس لـ"آيدا بي ويلز"، وهي جملة تعني هنا
    So fasziniert von den heutigen revolutionären Technologien wir auch sein mögen (ich bestaune selbst gerade wieder meine elegante neue Apple Watch): Ich stehe Gordons Argumentation aufgeschlossen gegenüber. News-Commentary وبقدر استيلاء تكنولوجيات اليوم الثورية على حياتنا ــ أقول هذا وأنا أحدق جهاز أبل واتش الجديد الأنيق ــ فأنا متعاطف مع حجة جوردون. فإذا كان لنا أن نتعامل مع أرقام الإنتاجية في الولايات المتحدة باعتبارها قريبة بأي شكل من القيمة الاسمية ــ من المحتمل أن يكون كل ما حققته أميركا هو تحسينات انتقالية في الكفاءة ترتبط بالتحول الذي بات ممكناً بفضل تكنولوجيا المعلومات من منصة تكنولوجية إلى أخرى.
    Wahrscheinlich werden wenige Menschen im Westen diese Argumentation als besonders überzeugend empfinden, doch war sie in jedem Gespräch, das ich je mit ranghohen wie niederen iranischen Funktionären geführt habe, sehr präsent. Und das ist nicht unplausibel: Schließlich hat der Iran, als er vom Irak mit chemischen Waffen bombardiert wurde, dies nicht in gleicher Weise erwidert. News-Commentary وأخيراً، هناك سبب ديني: ألا وهو أن استخدام أسلحة الدمار الشامل يشكل ببساطة انتهاكاً صارخاً لتعاليم الإسلام. صحيح أن قِلة من أهل الغرب قد يجدون في هذا حجة مقنعة، ولكنها كانت ذات صدى قوى في كل مناقشة جمعت بيني وأي من المسؤولين الإيرانيين، كباراً كانوا أو صغارا. والواقع أن هذه الحجة لا تخلو من الصحة: فقد امتنعت إيران رغم كل شيء عن الرد بالمثل عندما قصفتها العراق بالأسلحة الكيماوية.
    Die arabischen und internationalen Regierungen hätten negativ darauf reagiert und er hätte das Anlegervertrauen in den Libanon untergraben, was die politischen und wirtschaftlichen Beziehungen des Landes gefährdet hätte. Ein Sieg des Bündnisses „8. März“ hätte zudem der Argumentation Israels stärker an Gewicht verliehen, dass die Hisbollah im Libanon dominiere, und das Risiko eines Angriffs auf das Land erhöht. News-Commentary وقد يكون حزب الله مرتاحاً لهذه النتيجة، ذلك أن فوزه كان من شأنه أن يضعه في موقف عصيب. فردود أفعال الحكومات العربية والدولية كانت لتصبح سلبية، وكانت ثقة المستثمرين في لبنان لتهتز، وكان كل ذلك ليعرض العلاقات اللبنانية على الصعيدين السياسي والاقتصادي للخطر. وكان فوز تحالف الثامن من آذار ليتسبب أيضاً في تعزيز حجة إسرائيل بشأن هيمنة حزب الله على لبنان، الأمر الذي كان ليجعل البلاد أكثر عُـرضة للهجوم.
    Die Argumentation der EU ähnelt dem Ratschlag an einen Mann mit vom Wundbrand befallenem Bein, es wäre ein gutes Geschäft, € 50.000 für eine Aspirintablette auszugeben, da die Kosten im Vergleich zum Preis des Nichtstuns – dem Verlust des Beins – günstig wären. Natürlich verhindert das Aspirin das Ergebnis nicht. News-Commentary إن الحجة التي يسوقها الاتحاد الأوروبي أشبه بطبيب ينصح رجلاً مصاباً بالغنغرينا في ساقه بأن يدفع خمسين ألف دولار ثمناً للأسبرين الآن بدلاً من تحمل تكاليف التقاعس عن العمل لاحقاً، والتي تتلخص في بتر ساقه. لا شك أن الأسبرين لن يمنع النتيجة الحتمية. إن حجة التقاعس عن العمل تتسم بقدر عظيم من الإهمال، وذلك لأنها تجعلنا نوصي بالأسبرين ونتغافل عن الخيارات الأخرى الأكثر ذكاءً والتي قد تنقذ الساق.
    Dies ist eine Argumentation, der sich alle Konservativen anschließen können sollten. Schließlich war die Entstehung globaler Megabanken kein Ergebnis von Marktentwicklungen; diese Banken sind staatlich gesponserte, subventionierte Unternehmen, die von den Steuerzahlern gestützt werden. News-Commentary وهي حجة ينبغي لكل المحافظين أن يلتفوا حولها. ففي كل الأحوال، لم يكن نشوء البنوك العالمية العملاقة نتيجة لنشاط السوق؛ فهذه البنوك عبارة عن مؤسسات تحظى برعاية الحكومة وتتلقى إعانات الدعم منها، ويدعمها دافعو الضرائب. (وينطبق هذا على أوروبا اليوم بقدر ما ينطبق على الولايات المتحدة).
    Zudem hat die Argumentation zugunsten der Austerität auch noch einen „Moral-Hazard-Aspekt“: Wenn man die Rückzahlungsbedingungen verschwenderischer Regierungen lockert, ermutige dies nur zu künftigem unverantwortlichen Verhalten – die Vergebung vergangener Sünden sorge dann dafür, dass sich das sündhafte Verhalten dauerhaft fortsetzt. News-Commentary وهناك أيضاً جانب الخطر الأخلاقي في حجة التقشف: ذلك أن تخفيف شروط السداد المفروضة على الحكومات المسرفة لن يشجع إلا السلوك المتهور في المستقبل ــ أي أن التسامح مع خطايا الماضي يديم الخطيئة. ولا ينبغي للدائنين المستقيمين أن ينقذوا المقترضين غير المسؤولين، سواء كانوا من القطاع الخاص أو العام. ومن هذا المنظور فإن التقشف ضروري وتكفير عادل عن خطايا المسيئين من أمثال اليونان وأسبانيا وإيطاليا.
    Die Gegner der chinesischen Politik betonen dabei, wie viel Schaden diese anderen Ländern zufügt. Möglicherweise jedoch würden sich die chinesischen Behörden für eine Argumentation zugänglicher erweisen, die aufzeigt, wie Chinas eigene wirtschaftliche Gesundheit von der Aufgabe seiner gegenwärtigen, den Yuan an den Dollar koppelnden Wechselkurspolitik profitieren könnte. News-Commentary تتعرض الصين الآن لضغوط لإجبارها على وقف تدخلاتها الرامية إلى دعم الدولار الأميركي في أسواق العملة العالمية، في وجود معارضين يؤكدون على مدى الضرر الهائل الذي تتسبب هذه السياسة في إلحاقه بدول أخرى. لكن السلطات في الصين قد تستجيب على نحو أكثر وداً إلى حجة تسعى إلى توضيح مدى الاستفادة التي قد يجنيها اقتصاد الصين نتيجة التخلي عن سياسة أسعار الصرف الحالية والتي تربط عملة الصين اليوان بالدولار.
    Aber selbst wenn eine sehr hohe Inflation möglich ist, heißt das noch lange nicht, dass sie auch wahrscheinlich ist. Man sollte daher mit der Argumentation vorsichtig sein, wonach höhere Goldpreise von Inflationserwartungen angetrieben seien. News-Commentary ورغم ذلك، فمجرد إمكانية حدوث التضخم البالغ الارتفاع لا تجعله أمراً محتملاً، لذا يتعين على المرء أن يتوخى الحذر حين يزعم أن ارتفاع أسعار الذهب يرجع إلى توقعات التضخم. ولقد زعم البعض بدلاً من ذلك أن مسيرة الذهب الصاعدة الطولية كانت مدفوعة جزئياً بتطوير الأدوات المالية الجديدة التي تعمل على تيسير المتاجرة والمضاربة في الذهب.
    Es ist zweifelhaft, ob die große Ausweitung des interkontinentalen Handels im 16. und 17. Jahrhundert ohne staatliche Anreize wie etwa Monopolverträge möglich gewesen wäre. Die Handelsnetze und Profite, die der Merkantilismus Großbritannien bot, waren – so die Argumentation vieler Wirtschaftshistoriker –möglicherweise entscheidend für die Einleitung der Industriellen Revolution des Landes um die Mitte des 18. Jahrhunderts. News-Commentary ويستحق المذهب التجاري المبكر أيضاً إعادة النظر. فمن المشكوك فيه أن التوسع الهائل للتجارة الدولية في القرنين السادس عشر والسابع عشر كان ليصبح ممكناً لولا الحوافز التي وفرتها الدولة، مثل مواثيق الاحتكار. وكما يزعم العديد من المؤرخين للاقتصاد فإن الشبكات التجارية والأرباح التي قدمها المذهب التجاري لبريطانيا ربما كانت حاسمة في انطلاق الثورة الصناعية التي شهدتها البلاد في منتصف القرن الثامن عشر.
    War das nicht seine ganze Argumentation sich überhaupt verpflichten zu lassen? Open Subtitles ألم تكن تلك حجته ليتجنّد؟
    Ich finde seine Argumentation überzeugend. Open Subtitles لقد وجدت حجته مقنعة
    Deiner Argumentation nach würdest du eine Person wirklich mögen, dann müsste man sie als Abweichung oder Ungewöhnlichkeit oder sogar als etwas Besonderes bezeichnen. Open Subtitles ،حسناً، طبقاً لمنطقك إذا كنت لتحب شخصاً ما جداً، سيكون شخص مختلف أو منفرد
    in Farbe. Und die Argumentation wäre genau die gleiche wie bei den Fledermäusen. TED تشم عن طريق الالوان. على غرار الحجة التي سقناها.. في كيفية شم الخفافيش للألوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus