Judäa, Jordanien, Armenien, Phönizien, die Provinzen Sinai und Arabien... die Inseln Zypern und Kreta. | Open Subtitles | -فلسطين,الاردن,ارمينيا,فينقيا,مقاطعات سيناء,و الجزيرة العربية -و جزيرتى قبرص و كريت |
Visum abgelaufen, zurück nach Armenien. | Open Subtitles | حصلت على تأشيرة للعودة إلى ارمينيا |
Dann gehen wir durch Armenien. | Open Subtitles | أذاً أنا أظن أننا سنذهب من خلال (ارمينيا) |
Ich bin in Queens geboren. Ich war nie in Armenien, Albanien, oder so. Krieg ich Wasser? | Open Subtitles | لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة |
Armenien und die Libysch-Arabische Dschamahirija als Mitglieder des Informationsausschusses begrüßend, | UN | وإذ ترحب بعضوية أرمينيا والجماهيرية العربية الليبية في لجنة الإعلام، |
Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien. | UN | تتضمن رابطة الدول المستقلة الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس ومولدوفا في أوروبا، وأذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان وتركمانستان وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان في آسيا. |
Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, die Republik Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien. | UN | تتضمن رابطة الدول المستقلة الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا في أوروبا وأذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان وتركمانستان وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان في آسيا. |
Das Europäische Parlament drängt auf einer Anerkennung des Völkermordes an den Armeniern durch die Türkei. Es ruft außerdem zur Beendigung des Handelsembargos der Türkei und ihres engen Verbündeten Aserbaidschan gegen die Republik Armenien, einer Öffnung der Grenzen und einer Vereinbarung nach dem Motto „Land gegen Frieden“ auf, um den Gebietsstreit um Nagorni-Karabach in Aserbaidschan zu beenden und dessen armenische Identität zu wahren. | News-Commentary | والآن يمارس الاتحاد الأوروبي الضغوط بهدف حمل تركيا على الاعتراف بواقعة إبادة الأرمن. كما يدعو إلى وضع حد للحظر التجاري الذي فرضته تركيا وحليفتها الوثيقة أذربيجان ضد جمهورية أرمينيا، وإعادة فتح الحدود، وعقد معاهدة سلام تعتمد على مبدأ الأرض مقابل السلام بهدف حل النزاع الحدودي بشأن ناجورنو كاراباخ في أذربيجان وحماية هويتها الأرمينية. |
Bald danach brach zwischen Armenien und Aserbaidschan Krieg aus, gefolgt von Kampfhandlungen in Transnistrien und Tschetschenien. Während einige Konflikte angegangen wurden – letzten Endes intervenierte der Westen militärisch im ehemaligen Jugoslawien, Russland kämpfte fast zehn Jahre lang in Tschetschenien und befriedete Transnistrien – wurde andere, wie zwischen Armenien und Aserbaidschan, einfach wieder eingefroren. | News-Commentary | مع تصاعد التوترات العرقية كانت يوغسلافيا اول بلد يتجه للصراع وبعد ذلك بوقت قصير نشبت الحرب بين ارمينيا واذربيجان وتلاها صراع في ترانسدنيستريا والشيشان وبينما تم التعامل مع بعض الصراعات – تدخل الغرب عسكريا في نهاية المطاف في يوغسلافيا السابقة وحاربت روسيا في الشيشان لعقد من الزمان تقريبا وفرضت السلام في ترانسدنيستريا –تم ببساطة تجميد صراعات اخرى مرة ثانية مثل الصراع بين ارمينيا واذربيجان. |
Armenien. | Open Subtitles | (ارمينيا) |
Wir sind einen langen Weg aus unserem Apartment in Little Armenien gegangen. | Open Subtitles | قدمنا من مسافة طويلة من تلك الشقة التي تقاسمناها في أرمينيا الصغيرة |
Sie haben ein Studentenvisum aus Jerewan, Armenien. | Open Subtitles | إنك مستفيد من تأشيرة الطلاب من يريفان، أرمينيا |
Ich schlage vor, dass du nach einem lange verschollenen Angehörigen suchst, entweder in Armenien oder im Libanon. | Open Subtitles | أقترح بأن تبحث عن أقارب بعيدين في أرمينيا أو لبنان |
Die andere Lehre besteht darin, dass die Türkei und Armenien nicht für immer Gegner bleiben können. Es muss eine Normalisierung unserer Beziehungen stattfinden, damit der Kaukasus zu einer funktionierenden Region verschmelzen kann. | News-Commentary | الحقيقة أن السلام الحقيقي في القوقاز يتطلب تحولين إستراتيجيين رئيسيين. الأول مستمد من درس تاريخي يتلخص في عدم إمكانية تجاهل المصالح الإستراتيجية لروسيا في المنطقة. وأي اعتقاد أو سلوك مخالف لهذه الحقيقة من شأنه أن يقود المنطقة إلى الفوضى. والدرس الثاني يتلخص في أن تركيا وأرمينيا ليس من الممكن أن يظلا خصمين إلى الأبد. وعلى هذا فلابد من تطبيع علاقاتنا حتى يتسنى للقوقاز أن يندمج في منطقة واحدة عاملة. |
Die Russen sehen normalisierte Beziehungen zwischen der Türkei und Armenien als eine Möglichkeit, Georgiens strategische Rolle in der Region klein zu halten. Die USA sehen eine Öffnung für die Türkei als Möglichkeit an, Armeniens reale und imaginäre Abhängigkeit von Russland zu verringern. | News-Commentary | من عجيب المفارقات هنا أن كلاً من روسيا والولايات المتحدة تدركان أن هذا يصب في مصلحتهما. فروسيا تنظر إلى العلاقات الطبيعية بين تركيا وأرمينيا باعتبارها وسيلة لتقليص دور جورجيا الإستراتيجي في المنطقة. أما الولايات المتحدة فإنها تنظر إلى الانفتاح على تركيا باعتباره وسيلة لتقليص اعتماد أرمينيا الحقيقي والمتوهم على روسيا. |
Russlands Plan einer Wiederaufnahme der Eisenbahnverbindung von russischem Gebiet in die abtrünnige georgische Provinz Abchasien vermischt in ähnlicher Weise wirtschaftliche Interessen und neoimperiale Ambitionen. Obgleich es sich auf Land konzentriert, dass die Vereinten Nationen als Teil Georgiens anerkennen, wären die Hauptnutznießer dieses Projekts Russland und Armenien. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن المخطط الذي تنفذه روسيا لإعادة تأهيل خط السكك الحديدية الذي يمر من أراضيها إلى إقليم أبخازيا الانفصالي في جورجيا يخلط على نحو مماثل بين الاقتصاد وبين الطموحات الإمبراطورية الجديدة. وحتى مع أن هذا المشروع يرتكز على أرض تعتبرها الأمم المتحدة تابعة لجورجيا، إلا أن الفائدة الرئيسية من المشروع ستعود على روسيا وأرمينيا. |
Diese Suche könnte sie zum einzigen Konflikt in der OSZE führen, in dem die Organisation eine direkte Rolle spielt: die Auseinandersetzungen zwischen Armenien und Aserbeidschan um die ethnisch armenische Provinz Berg-Karabach. | News-Commentary | والواقع أن هذا البحث قد يقودنا إلى النزاع الوحيد الذي يلعب دوراً مباشراً في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا: ألا وهو النزاع بين الأرمن والأذربيجانيين حول إقليم ناجورنو كاراباخ الأرميني عرقيا. وتلعب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا دور الوسيط ـ من خلال المقاعد المشتركة لمجموعة منسك (حكومات فرنسا وروسيا والولايات المتحدة) ـ في أكثر الصراعات والتهديدات الأمنية تفجراً في القوقاز. |