In den 1980er Jahren habe ich gegen Atomwaffen demonstriert, und das tue ich immer noch. | TED | لقد قمت بالتظاهر ضد الأسلحة النووية في الثمانينات، ومازلت أواصل فعل هذا الشئ الآن. |
In einen drei Kilometer tiefen Schacht, in dem früher Atomwaffen getestet wurden. | Open Subtitles | حفرة عمقها ميلان التي كنا نختبر الأسلحة النووية بها في الخمسينات |
In dem Sinne, wenn wir wollen, dass alle Atomwaffen vernichtet werden, dann brauchen wir jede Menge neue Kernkraftwerke. | TED | وعندئذٍ، إذا رغبتم في تخلص العالم من الأسلحة النووية. فبالتالي سنحتاجُ إلى المزيد من الطاقة النووية. |
Hier war dieses Jahr eine Demonstration gegen Atomwaffen. Ich war dabei. | Open Subtitles | قمنا بمظاهرة لوقف التصنيع النووي هذا العام وشاركت بالتظاهر انا |
Aber jetzt ist jemand in der Lage, sechs Atomwaffen zu zünden - wegen mir. | Open Subtitles | إنّ الشيء، شخص ما عنده القدرة الآن للتفجير ستّة أسلحة نووية وأنا مسؤول. |
Aber Sie können den radioaktiven Kaffee vergessen, weil die heutigen Atomwaffen hundertmal stärker sind als die, die wir auf Hiroshima und Nagasaki abgeworfen haben. | TED | انسوا أمر هذه الكمية الصغيرة من النووي، لأن اليوم، الأسلحة النووية أقوى مئات المرات حتى من تلك التي اُلقيت علي هيروشيما وناغازاكي. |
Wenn Sie in einer ländlichen Region leben, wo weltweit Atomwaffen gelagert werden, ist vermutlich eine genau auf Sie gerichtet. | TED | في الحقيقة، إن كنت تعيش في منطقة نائية حيث يتم تخزين الأسلحة النووية في العالم، من المحتمل أن إحداها موجه إليك. |
Deshalb hat sie nie viel über Atomwaffen gehört, | TED | لذا لم تنشأ وهي تسمع كثيراً عن القنابل النووية. |
Atomwaffen helfen dabei, Spiele zu gewinnen | TED | الأسلحة النووية تساعدها على الفوز في الألعاب. |
Sie könnten Atomwaffen zerstören und die Produktionskette für ihre Herstellung stoppen. Experten sagen, das würde 30 Jahre dauern. | TED | للتخلص من الأسلحة النووية والحد من توزيع المواد اللازمة لإنتاجها، يقول بعض الخبراء أن ذلك سيستغرق 30 عاماً. |
Bezüglich der Proliferation hat die Kernenergie mehr gemacht, um Atomwaffen abzubauen, als jede andere Aktivität. | TED | من حيث الانتشار ، ان الطاقة النووية قلت قامت بتفكيك الاسلحة النووية اكثرمن اي أداة اخرى |
Die Orte, wo wir am liebsten wirklich saubere Energie sehen wollen, sind China, Indien, Europa und Nord Amerika, von denen alle ihre Einstellung zu Atomwaffen geklärt haben. | TED | الأماكن التي نريد بشدة أن تحصل على طاقة نظيفة حقاً هي الصين، الهند، أوروبا، أمريكا الشمالية، وكل منها مصنفة حسب وضعها بعلاقة مع الأسلحة النووية. |
In den nächsten Jahren könnte sich entscheiden, ob unser gemeinsamer Traum, die Welt von Atomwaffen zu befreien, jemals Realität wird. | News-Commentary | ولعل الأعوام القليلة المقبلة تقرر ما إذا كان حلمنا المشترك لتخليص العالم من الأسلحة النووية قد يتحقق على الإطلاق. |
Mit ihren Röntgenstrahlen, ihren Mikroskopen, sogar mit ihren Atomwaffen, wenn sie wollen. | Open Subtitles | دعهم يحضروا أشعة إكس ... المناظير حتى أسلحتهم النووية لو أرادوا |
Wissen Sie, wie viele Atomwaffen verkauft werden? | Open Subtitles | هل تعرف كم عدد الاسلحة النووية وقد بيعت في جميع أنحاء العالم من قبل القوى العظمى العسكرية؟ |
Die Weiterverbreitung von Kernwaffen durch Staaten erhöht die Verfügbarkeit des Materials und der Technologien, die Terroristen benötigen, um Atomwaffen zu erwerben. | UN | والانتشار النووي من جانب الدول يزيد توافر المواد والتكنولوجيا اللازمة لحيازة الإرهابي لسلاح نووي. |
Man darf ruhig wütend auf die Sache sein – in diesem Fall die Atomwaffen – aber auf die Menschen wütend zu sein, ist sinnlos. | TED | لابأس أن نكون غاضبين من الشيء -- في هذه الحالة السلاح النووي -- لكنه أمر ميئوس منه أن تكون غاضب من الناس. |
Allein hier in den USA haben wir zweimal Atomwaffen über Süd- und Nordcarolina abgeworfen. | TED | فقط هنا في الولايات المتحدة، ألقينا أسلحة نووية في كارولينا مرتين. |
Aber bedenken Sie eines: Der Atomwaffensperrvertrag, der mit 190 Unterschriften der größte Waffeneinschränkungsvertrag der Geschichte gibt kein konkretes Datum an, bis zu dem die Atommächte ihre Atomwaffen zerstören müssen. | TED | ولكن خذ في عين الاعتبار: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والتي اعتمدت على نطاق واسع كأكبر معاهدة للحد من الأسلحة في التاريخ مع 190 توقيع، لم تحدد موعداً محدداً للدول المسلحة نووياً في العالم للتخلص من أسلحتها النووية. |
Und deshalb ist es so wichtig, dass Sie wissen, dass es jetzt insgesamt mehr als 15 000 Atomwaffen in den Händen von 9 Nationen gibt. | TED | لهذا، يجب عليك أن تعرف في الوقت الحالي، لدينا ما يزيد عن 15.000 سلاح نووي في أيدي تسع دول. |
Die Entwicklung von Atomwaffen, die unkontrollierte menschliche Vermehrung, die Verschmutzung des Meeres, des Landes, der Luft und der Umwelt. | Open Subtitles | انتشار الادوية الذرية ، وعادات التربية التى لايمكننا السيطرة عليها تلوث الأرض والبحر والهواء واغتصابنا للبيئة |
Ich werde sämtliche Atomwaffen von unserem Planeten entfernen. | Open Subtitles | شىء فعال و مؤثر سوف اخلص كوكبنا من كل الاسلحه النوويه |
Keine Atomwaffen für sie. | Open Subtitles | ليس هناك صواريخ نووية من اجلها |
Die Stabilität Pakistans, das auch über Atomwaffen verfügt, ist auch Priorität des Gipfels. | Open Subtitles | استقرار باكستان, التي تملك اسلحة نووية, لهُ الأولوية في جدول اللأعمال |
Während des Kalten Krieges wurden sechs Atomwaffen in die USA geschmuggelt und vergraben. | Open Subtitles | إبان الحرب الباردة تمت تهريب ست قنابل نووية جاهزة للانفجار إلى الولايات المتحدة و دفنها هناك |
Zwei Atomwaffen bedeuten Hunderttausende von unschuldigen Leben. | Open Subtitles | قنبلتان نوويتان تعني مئات الآلاف من الأرواح البريئة |
Jetzt kommt Phase Zwei. Wir erlangen die Kontrolle... über die Atomwaffen dieses Landes. | Open Subtitles | الجزء الثاني، بأن نسيطر على الأسلحة الذرّية لهذهِ الدولة |