| Du musstest gegen sie aussagen. auch nachdem sie deine Familie bedrohten. | Open Subtitles | كان عليك أن تشهد ضدهم حتى بعد أن هددوا عائلتك |
| auch nachdem sie eine neue Sprache gelernt und Arbeit gefunden haben, kann ihre Welt in einem Moment auf den Kopf gestellt werden. | TED | حتى بعد تعلم لغة جديدة والحصول على عمل يمكن أن ينقلب عالمهم رأساً على عقب في لحظة |
| Diese Angst blieb auch, nachdem ich meine Firma gründete. | TED | وظل هذا الخوف قائمًا حتى بعد إنشاء شركتي الخاصة. |
| Wie auch immer, auch nachdem er eingestellt wurde, profitierte er von den Todesfällen nicht annähernd so, wie Jim Fowkes. | Open Subtitles | وعلى أية حال، حتى بعد أن وظفوه هو لم يستفد من الوفيات تقريباً بقدر جيم فاوكس |
| Auch, nachdem er für mich zu arbeiten begonnen hatte, hat er noch immer für dich gearbeitet! | Open Subtitles | حتى بعد إن بدأ العمل من أجلي ,هو لا زال يعمل من أجلك |
| auch nachdem Mr. Queen seinen Job als CEO von Queen Consolidated verloren hat? | Open Subtitles | حتى بعد أن خسر السيد الملكة وظيفته منصب الرئيس التنفيذي ل الملكة الموحدة؟ |
| Endlich verstand Robert, warum seine Patienten auch nachdem sie den Krebs besiegt hatten, depressiv blieben. Das Medikament hatte nämlich die Neurogenese verhindert. | TED | لذلك فهم روبرت أنه من المرجح جدا أن يكون مرضاه يُعانون من الاكتئاب حتى بعد شفائهم من مرض السرطان، لأن الدواء المضاد للسرطان قد منع الخلايا العصبية الجديدة من التكوّن. |
| Wie selbstsüchtig Sie sich gewunden haben... auch nachdem Kelly schwanger war. | Open Subtitles | ويالها من أنانيّةً معاناتك من هذا الأمر حتى بعد أن أصبحت "كيلي" حبلى |
| Wenn man sich als schwul outet, weiß jeder, was das heißt. Outet man sich aber als trans, gibt es falsche Vorstellungen, die das Bild anderer von uns beeinflussen, auch nachdem sie aufgeklärt wurden. | TED | عندما يصرّح أحد ما بأنه مثلي الجنس، تعرف الناس ماذا يقصد، لكن عندما تصرّح أنك متحول، يجب عليك أن تواجه المفاهيم الخاطئة والتي ستصدم انطباعات الناس عنك حتى بعد أن تثقفهم عن الموضوع ... |
| Kurz gesagt, Japans Popkultur produzierte weiterhin potenzielle Soft-Power-Ressourcen, auch nachdem sich seine Wirtschaft verlangsamt hatte. Jetzt, da sich ein erneuter Wirtschaftsaufschwung abzeichnet, könnte Japans Soft Power noch mehr anwachsen. | News-Commentary | وبعبارة مختصرة، ظلت الثقافية الشعبية اليابانية تنتج العد��د من المصادر المحتملة للقوة الناعمة حتى بعد أن أصاب اقتصادها التباطؤ. والآن مع ظهور علامات تشير إلى استعادة اليابان لعافيتها الاقتصادية، فمن المتوقع أن تكتسب المزيد والمزيد من القوة الناعمة. |
| auch nachdem Sie ihn nicht mehr besuchten. | Open Subtitles | حتى بعد توقف القادمين لزيارة . |
| auch nachdem mir niemand geglaubt hat. | Open Subtitles | حتى بعد عدم تصديق أحد لي |
| Um es deutlich zu sagen: höhere Ersparnisse und geringerer Konsum im Vergleich zum Niveau vor der Krise werden wahrscheinlich bestehen bleiben, auch nachdem die Haushalte ihre Kreditbelastungen reduzieren und die Altersvorsorge wieder herstellen – dieser Prozess kostet der Nachfrageseite der amerikanischen Wirtschaft etwa 1 Billion Dollar. | News-Commentary | ولنكن واضحين هنا: إن ما نشهده اليوم من ارتفاع معدلات الادخار وانخفاض الاستهلاك نسبة إلى فترة ما قبل الأزمة من المرجح أن يكون دائماً حتى بعد أن تنجح الأسر في خفض الاستدانة واستعادة مدخرات التقاعد ـ وهي العملية التي تسببت في غزالة ما يقرب من تريليون دولار أميركي من جانب الطلب في الاقتصاد. ولتعويض الفارق فيتعين على الأميركيين أن يتنافسوا بفعالية لنيل حصة من الطلب العالمي. |