Auch Sie müssen die einnehmend stille Menschlichkeit... des Cryo-Gefängnis-Systems anerkennen. | Open Subtitles | حتى أنت عليك تقدير الإنسانية الهادئة المقنعة لنظام سجن كريو. |
Auch Sie können etwas Zeit... im schönen Guadalajara genießen. | Open Subtitles | حتى أنت قد تشارك فى ملك شقة فى غوادالاخارا |
Dann müssen Auch Sie vor Gericht stehen. | TED | إذاً أنت أيضاً يجب أن تخضع للمحاكمة بعد ذلك. |
Ich bin so beschäftigt mit dieser Konferenz, natürlich sind Auch Sie... aber jemand muss es ihm sagen. | Open Subtitles | أنا مشغول بهذا المؤتمر و بالطبع أنت أيضاً لكن يجب أن يخبره شخص ما |
Gibt es eine Vorstellung davon, wie wir uns gegen die Neandertaler hätten durchsetzen können, wenn Auch Sie über Sprache verfügt hätten? | TED | هل لدينا أي فكرة كيف أننا تفوقنا عليهم لو كانوا هم أيضاً لديهم لغة؟ |
Die Leute, Auch Sie, können das nicht verstehen. | Open Subtitles | أحاول أن أقوم بعمل هنا لا يفهم ذلك البشر بما فيهم أنت |
Es geht Auch Sie an. | Open Subtitles | إن الأمر يخصها أيضاً. |
Kommen Sie, Thornton, Auch Sie erkennen ein gutes Geschäft, wenn Sie es sehen. | Open Subtitles | حتى أنت تستطيع معرفة الصفقه الجيده عند رؤيتها. |
Ich weiß, dass sie nun der Chef sind, aber Auch Sie mussten irgendwo anfangen. | Open Subtitles | أعرف أنك رئيسة التحرير الآن، لكن حتى أنت كان لا بدّ أن تبدأي من مكان ما |
Auch Sie nicht. | Open Subtitles | ولا يمكن لأحد أن يقول لي ما هو أفضل بالنسبة لي، ولا حتى أنت. |
Das Digitale ist nicht nur weit von der Gegenwart entfernt, sondern steht auch in direkter Konkurrenz zu ihr, und dies, weil nicht nur ich darin fehle, sondern Auch Sie. | TED | هو ليس فقط الرقمية الآن أبعد ما تكون عن الحاضر، ولكن في منافسة مباشرة مع ذلك، وهذا ليس بسبب أني غائبة منها فقط، ولكن حتى أنت. |
Und da Sie ihm in die Quere gekommen sind, sind Auch Sie es. | Open Subtitles | والآن بعد أن كنت قد حصلت في طريقه... حتى أنت. |
Na schön. Dann werden Auch Sie mit ihm sterben. | Open Subtitles | حسناً، سيكون عليك أن تموتي معه أنت أيضاً. |
Mit Ihnen und Ihren Männern an unserer Seite fürchten sie Auch Sie. | Open Subtitles | بمساندتك وبوقوف رجالك إلى جانبنا، سيخافون منك أنت أيضاً. |
Und ich gehe davon aus, dass diese Infos Auch Sie belasten. | Open Subtitles | أظن أنه أيّاً كانت معلوماته ستورطك أنت أيضاً |
Deren Werkzeuge waren sicherlich komplizierter als die des Homo erectus, aber Auch Sie zeigten sehr wenig Veränderung in den 300 000 Jahren oder so, in der diese Gattung, die Neandertaler, in Eurasien lebten. | TED | بالتأكيد، كانت أدواتهم أكثر تعقيداً من تلك التي لدى الهومو اركتس، ولكنهم هم أيضاً أظهروا القليل جداً من التغيير خلال مايقارب الثلاثمئة ألف سنة التي عاشوها في قارة أوراسيا. |
Je mehr Unternehmen dies tun, desto stärker werden die Nachzügler wirtschaftlich ins Nachsehen geraten. Auch Sie werden handeln müssen, bevor die nächste Flut oder Dürre zuschlägt. | News-Commentary | ومع تزايد عدد الشركات التي تفعل هذا، فإن المتلكئين سوف يجدون أنفسهم عاجزين عن المنافسة، وسوف يضطرون هم أيضاً إلى العمل قبل أن يأتي الطوفان القادم أو موجة الجفاف التالية. |
- Auch Sie waren auf die Belohnung aus. | Open Subtitles | هم أيضاً, جاؤوا للبحث عن المكافأة |
Ich habe eine Kugel für jeden Mann auf diesem Boot, Captain, Auch Sie. | Open Subtitles | لدي رصاصة لكل رجل على متن السفينة أيها القبطان ، بما فيهم أنت |
Um meine Ziele zu erreichen, musste ich viele Menschen täuschen, Auch Sie. | Open Subtitles | من أجل إنجاز ما يجب على أن أفعله ، قمت بخداع كل الناس ، بما فيهم أنت يا " لوليتا" |
Und, Zelenka, damit meine ich Auch Sie. | Open Subtitles | بمن فيهم أنت يازيلينكا. |
Es geht Auch Sie an. | Open Subtitles | إن الأمر يخصها أيضاً . |