"auch so" - Traduction Allemand en Arabe

    • مثله
        
    • مثلها
        
    • بنفس الطريقة
        
    • مثل ذلك
        
    • المثل
        
    • كواحد
        
    • أهكذا
        
    • أيضًا
        
    • كذلك أيضاً
        
    • بالمثل
        
    • بنفس الشعور
        
    • نفس الشئ
        
    • على هذا الأساس
        
    • بهذه الطريقة أيضاً
        
    • نفس شعورك
        
    Wenn du hart arbeitest, hast du in 30 Jahren vielleicht auch so ein Haus. Open Subtitles بعد 20 أو 30 عاماً, مع العمل الجهيد ربما يصبح لديك منزل مثله
    Nun, ich glaube nicht, dass es so schwierig ist, Menschen davon zu überzeugen,... dass Hustenbonbons Medizin sind, vor allem, wenn sie auch so schmecken, oder? Open Subtitles الآن لا أعتقد أنه من الصعب إقناع الناس ، أن حبوب السعال هي دواء لاسيما عندما يكون طعمها مثلها ، أليس كذلك ؟
    Der Tag fing so friedlich an. Tu dein Möglichstes, dass er auch so endet. Open Subtitles أنه يوم هادئ، لذا تأكَد من أن ينتهي بنفس الطريقة التي بدأ بها
    Weißt du, Junge, mein Vater hat mich früher auch so zum Angeln mitgenommen. Open Subtitles أتعلم يا صبى؟ ، إعتادَ أبى أن يأخذنى للصيد تماما مثل ذلك.
    Ich hoffe, morgen läuft es auch so. Open Subtitles كل ما يمكننني قوله هو: أتمني أن نفعل المثل غدا
    Wenn Sie mir, wie ein Welpe folgen, Dann behandele ich Sie auch so. Verwöhnte Schlampe. Open Subtitles لو تتبّعتني للداخل كالجرو، فإنّي سأعاملك كواحد.
    Was heute passiert ist, ist es da draußen auch so? Open Subtitles ما جرى اليوم، أهكذا صراع البقاء بالخارج؟
    Keine Ahnung, aber wir verschwinden besser, bevor wir auch so aussehen! Open Subtitles لا أعرف، ولكنى أرى ما لم تريدى تقطعى مثله أننا يجب أن نغادر
    Ich hab auch so eine, aber aus Nasen. Open Subtitles عقد لطيف . عندي واحد مثله تماماً مصنوع من الأنوف
    Ich dachte mir, wenn ich schon Mike bin, sollte ich auch so aussehen. Open Subtitles بما انني ساكون مثل مايك ربما علي ايضا ان البس مثله
    Diese tiefen, rollenden Geräusche. Das Kamel macht das auch so. TED أصوات هذه البربرة العالية. الجمل يصدر أصواتاً مثلها.
    Falls ihr mal heiraten wollt, sucht euch auch so eine! Open Subtitles و عندما تتزوجون عليكم أن تجدوا فتاة مثلها
    Meine Tante hat den Pullover vermutlich gesehen und mir auch so einen gestrickt. Open Subtitles من المحتمل العمة كاي ذهبت الى سوق وال ورأت البلوزه وذهبت الى البيت وعملت مثلها
    Ich bin mir nicht sicher, ob Lana auch so fühlen würde. Open Subtitles أنا فقط لست متأكداً أن لانا سوف تشعر بنفس الطريقة
    Ich bin mir nicht sicher, ob der Rest der Welt das auch so sieht. Open Subtitles أنا لست متأكداً من أن بقية العالم سيرى ذلك بنفس الطريقة لماذا ؟
    Die werden mich auch so umbringen. Da hast du, verflucht noch mal, Recht. Open Subtitles الآلات لا تهتم بعمرى سيقتلونى بنفس الطريقة
    Ich hatte auch so einen Hund, als ich ein Junge war. Open Subtitles لقد كان لدي مثل ذلك الكلب عندما كنت طفلا صغيرا
    Aber ich will wohl einfach nach vorne schauen und dass du es auch so halten kannst. Open Subtitles لكن أظن أنني أريد المضي فحسب. وأدعك أن تفعل المثل.
    Ich bin Forscher. Dann verhalten Sie sich auch so. Open Subtitles ـ أنا عالم ـ إذاً، تصرف كواحد منهم
    - Funktioniert das hier auch so? Open Subtitles أهكذا تكون الأمور هنا على الأرض؟
    Ich möchte in einem guten Land leben, und ich hoffe sehr, dass es Ihnen auch so geht. TED أريد أن أعيش في دولة خَيّرة، وأتمنى أنكم تريدون ذلك أيضًا.
    Manchmal kommt es mir auch so vor. Open Subtitles أحياناً ، أعتقد بأنني كذلك أيضاً
    Bitte halten Sie es auch so. Open Subtitles و أذا كان الأمر مرفوض بالنسبة لك ستجبرني العمل بالمثل
    Ich frage mich, ob die Opfer deiner Kleptomanie auch so dachten. Open Subtitles أتسائل إذا كان ضحايا مرضك بالسرقة قد أحسّوا بنفس الشعور.
    Sie sagten, wenn ich es beruhen lasse, denkt man, dass ich auch so sei, dass ich kein echter Mann sei. Open Subtitles أنتِ قلتِ إذا تركتُ الأمر سيعتقدون بأني كنتُ قادراً على نفس الشئ أني لن أكون رجلاً لائقاً
    Du bist ein Profi, dann verhalte dich auch so. Open Subtitles و لكنك مصوِّرٌ محترف يجب أن تتصرف على هذا الأساس
    Das ging mir auch so, aber ich wollte keinem wehtun. Open Subtitles شعرت بهذه الطريقة أيضاً لكنني لم أحاول أن أؤذي أي أحد
    Ich bin nicht sicher, ob mein Bruder auch so denkt. Lass uns gehen. Open Subtitles لست متأكّدة أخّي سيشعر نفس شعورك هيا، دعينا نذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus