"auch viele" - Traduction Allemand en Arabe

    • العديد من
        
    • الكثير أيضاً
        
    • كثيرة أيضاً
        
    Im echten Leben ziehen auch viele, die früher einsteigen, den Kürzeren. TED وفي الحياة الحقيقية، العديد من الذين التحقوا مسبقًا يخسرون أيضًا.
    Aber Mutter wartet auf uns, wie auch viele andere Menschen zu Hause. Open Subtitles لكن أمّنا تنتظرنا، سويةً مع العديد من الناس الآخرين في الديار.
    Der typische Bestäuber für uns ist ein Insekt. Aber in den Tropen bestäuben auch viele Vögel und Schmetterlinge. TED ان العديد من الملقحين .. هم من الحشرات ولكن في الغابات الاستوائية تستخدم الطيور والفراشات
    - Ich hoffe, Sie fangen auch viele. - Ich danke Ihnen vielmals. Open Subtitles ـ آمل أن تصطاد الكثير أيضاً ـ شكراً جزيلاً لكِ
    Wow. Das ist aber viel Sauce. Und auch viele Kartoffeln. Open Subtitles يا للهول لديكِ صلصة كثيرة هنا بالتأكيد وبطاطا كثيرة أيضاً
    Da gibt es viele Sätze und deshalb auch viele Sterne, und nachdem wir die ganze Audio-Datei bearbeitet haben, erhalten wir dies. TED إذن هناك العديد من الجمل بالتّالي العديد من النّجوم، وفي النهاية، هذا ما نحصل عليه.
    Die gleichen Kräfte, die Milliardäre erschaffen, verschlingen auch viele traditionelle Mittelschicht-Jobs. TED نفس تلك القوى التي تصنع المليارديرات تلتهم العديد من فرص العمل التقليدية للطبقة الوسطى.
    Gleichzeitig haben wir aber auch viele wunderbare Kollegen und Unterstützer kennengelernt, die unsere Vision teilen und das Potenzial der Naturschutz-Drohnen erkennen. TED ولكن في الوقت نفسه، عرفنا العديد من الزملاء الرائعين والمتعاونين الذين شاركناهم الرؤية ورأينا إمكانية طائرات الحماية.
    Russland ist reich an natürlichen Rohstoffen, hat aber auch viele soziale Probleme. TED تملك روسيا العديد من الثروات الطبيعية ، ولكن الكثير من المشاكل الاجتماعية.
    Natürlich gibt es auch Filme auf dieser Liste, die auch ohne die Black List gemacht worden wären, aber auch viele, die nicht umgesetzt worden wären. TED وبالتأكيد، هناك أفلام على تلك القائمة التي كان يمكن أن تصبح جعلت بدون القائمة السوداء ولكن هناك العديد من الذين بالتأكيد لن يكون
    Und wir haben auch viele politische Filme, Amateurfilme, all diese Dinge die ein permanentes zu Hause brauchen. TED و جدنا ايضاً العديد من الافلام السياسية و العديد من افلام الهواة كل الأشكال التي بحاجة بشكل أساسي لبيت, لبيت دائم
    Hier sind auch viele Kirchen. Open Subtitles العديد من الكنائس أيضاً. العديد من الكنائس.
    Es gibt schlechte Priester, aber auch viele gute. Open Subtitles هناكَ قساوسة سيئين لكن هناكَ العديد من الجيدين أيضاً
    Aber es werden sich auch viele schöne Dinge als schlecht herausstellen. Open Subtitles ولكن العديد من الامور الجميل تتحول إلى سيئة هناك
    Ich habe auch viele wunderbare Dinge über dich gehört. Open Subtitles لقد سمعت عنك العديد من الأمور الرائعة كذلك
    So, wie Kinder viele Fragen stellen, stellte er auch viele Fragen. Open Subtitles ومثلما يسأل الأطفال العديد من الأسئلة هو أيضًا سأل العديد من الأسئلة
    Im Übrigen gibt es auch viele Paare, Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك ، أتعلمين أن هناك العديد من الازواج
    jede Zivilisation die Samen ihrer eigenen Zerstörung mit sich, weil sie ihre eigenen Technologien nicht kontrollieren kann? Es gibt allerdings auch viele optimistischere Antworten. TED كلّ حضارة تحمل معها بذور فنائها من خلال عدم القدرة على التحكم في التكنولوجيات التي تصنعها. ولكن هناك العديد من الإجابات الأكثر تفاؤلا.
    - Wozu es auch gut sein mag, ich habe auch viele Leben gerettet. Open Subtitles -إذا كان يهمك فقد أنقذت الكثير أيضاً
    "Ich hoffe, Sie fangen auch viele." Open Subtitles "وآمل أن تصطاد الكثير أيضاً"
    Ich habe auch viele Fragen. Fang du doch an. Open Subtitles لدي أسئلة كثيرة أيضاً ، هلا تبدأ أولاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus