Im echten Leben ziehen auch viele, die früher einsteigen, den Kürzeren. | TED | وفي الحياة الحقيقية، العديد من الذين التحقوا مسبقًا يخسرون أيضًا. |
Aber Mutter wartet auf uns, wie auch viele andere Menschen zu Hause. | Open Subtitles | لكن أمّنا تنتظرنا، سويةً مع العديد من الناس الآخرين في الديار. |
Der typische Bestäuber für uns ist ein Insekt. Aber in den Tropen bestäuben auch viele Vögel und Schmetterlinge. | TED | ان العديد من الملقحين .. هم من الحشرات ولكن في الغابات الاستوائية تستخدم الطيور والفراشات |
- Ich hoffe, Sie fangen auch viele. - Ich danke Ihnen vielmals. | Open Subtitles | ـ آمل أن تصطاد الكثير أيضاً ـ شكراً جزيلاً لكِ |
Wow. Das ist aber viel Sauce. Und auch viele Kartoffeln. | Open Subtitles | يا للهول لديكِ صلصة كثيرة هنا بالتأكيد وبطاطا كثيرة أيضاً |
Da gibt es viele Sätze und deshalb auch viele Sterne, und nachdem wir die ganze Audio-Datei bearbeitet haben, erhalten wir dies. | TED | إذن هناك العديد من الجمل بالتّالي العديد من النّجوم، وفي النهاية، هذا ما نحصل عليه. |
Die gleichen Kräfte, die Milliardäre erschaffen, verschlingen auch viele traditionelle Mittelschicht-Jobs. | TED | نفس تلك القوى التي تصنع المليارديرات تلتهم العديد من فرص العمل التقليدية للطبقة الوسطى. |
Gleichzeitig haben wir aber auch viele wunderbare Kollegen und Unterstützer kennengelernt, die unsere Vision teilen und das Potenzial der Naturschutz-Drohnen erkennen. | TED | ولكن في الوقت نفسه، عرفنا العديد من الزملاء الرائعين والمتعاونين الذين شاركناهم الرؤية ورأينا إمكانية طائرات الحماية. |
Russland ist reich an natürlichen Rohstoffen, hat aber auch viele soziale Probleme. | TED | تملك روسيا العديد من الثروات الطبيعية ، ولكن الكثير من المشاكل الاجتماعية. |
Natürlich gibt es auch Filme auf dieser Liste, die auch ohne die Black List gemacht worden wären, aber auch viele, die nicht umgesetzt worden wären. | TED | وبالتأكيد، هناك أفلام على تلك القائمة التي كان يمكن أن تصبح جعلت بدون القائمة السوداء ولكن هناك العديد من الذين بالتأكيد لن يكون |
Und wir haben auch viele politische Filme, Amateurfilme, all diese Dinge die ein permanentes zu Hause brauchen. | TED | و جدنا ايضاً العديد من الافلام السياسية و العديد من افلام الهواة كل الأشكال التي بحاجة بشكل أساسي لبيت, لبيت دائم |
Hier sind auch viele Kirchen. | Open Subtitles | العديد من الكنائس أيضاً. العديد من الكنائس. |
Es gibt schlechte Priester, aber auch viele gute. | Open Subtitles | هناكَ قساوسة سيئين لكن هناكَ العديد من الجيدين أيضاً |
Aber es werden sich auch viele schöne Dinge als schlecht herausstellen. | Open Subtitles | ولكن العديد من الامور الجميل تتحول إلى سيئة هناك |
Ich habe auch viele wunderbare Dinge über dich gehört. | Open Subtitles | لقد سمعت عنك العديد من الأمور الرائعة كذلك |
So, wie Kinder viele Fragen stellen, stellte er auch viele Fragen. | Open Subtitles | ومثلما يسأل الأطفال العديد من الأسئلة هو أيضًا سأل العديد من الأسئلة |
Im Übrigen gibt es auch viele Paare, | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك ، أتعلمين أن هناك العديد من الازواج |
jede Zivilisation die Samen ihrer eigenen Zerstörung mit sich, weil sie ihre eigenen Technologien nicht kontrollieren kann? Es gibt allerdings auch viele optimistischere Antworten. | TED | كلّ حضارة تحمل معها بذور فنائها من خلال عدم القدرة على التحكم في التكنولوجيات التي تصنعها. ولكن هناك العديد من الإجابات الأكثر تفاؤلا. |
- Wozu es auch gut sein mag, ich habe auch viele Leben gerettet. | Open Subtitles | -إذا كان يهمك فقد أنقذت الكثير أيضاً |
"Ich hoffe, Sie fangen auch viele." | Open Subtitles | "وآمل أن تصطاد الكثير أيضاً" |
Ich habe auch viele Fragen. Fang du doch an. | Open Subtitles | لدي أسئلة كثيرة أيضاً ، هلا تبدأ أولاً ؟ |