Wir liefern ihn aus, auf Anfrage seiner Regierung. | Open Subtitles | إنّنا نسلّمه بناءً على طلب حكومته |
Wir liefern ihn aus, auf Anfrage seiner Regierung. | Open Subtitles | إنّنا نسلّمه بناءً على طلب حكومته |
"Der Wartungsdienst hat diesen Bericht... auf Anfrage des Direktors geschrieben." | Open Subtitles | "قسم الصيانة كتب هذا التقرير بناءً على طلب المدير" |
4. fordert alle Regierungen nachdrücklich auf, mit der Sonderbeauftragten zusammenzuarbeiten und sie bei der Erfüllung ihrer Aufgaben zu unterstützen und ihr auf Anfrage alle zur Wahrnehmung ihres Mandats erforderlichen Informationen zu übermitteln; | UN | 4 - تحــث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة وتقديم المساعدة لها في أدائها لمهامها، وتزويدها عند الطلب بكافة المعلومات اللازمة لها في أدائها لولايتها؛ |
Das Problem und der Lösungsweg -- vielleicht könnte diese Kette die Saucen nur auf Anfrage ausgeben, Saucenspender aufstellen oder sich eine nachhaltigere Verpackung überlegen. | TED | المشكلة وطريقة الحل-- حسنََا، قد تقدم هذه العلامة التجارية صلصة حارة عند الطلب أو تضع ماكينات توزيع آلية أو تتوصل إلى تغليف أكثر استدامة. |
"Der Wartungsdienst hat... diesen Bericht auf Anfrage des Direktors geschrieben." | Open Subtitles | "قسم الصيانة كتب هذا التقرير بناءً على طلب المدير" |
"Der Wartungsdienst hat... diesen Bericht auf Anfrage des Direktors geschrieben." | Open Subtitles | "قسم الصيانة "كتب هذا التقرير بناءً على طلب المدير" |
Abbas sagte, die Verschiebung sei auf Anfrage der zentralen palästinensischen Wahlkommission vorgenommen worden, nachdem die Kommission erklärt hatte, dass sie den Wahltermin nicht einhalten könne, da das Wahlgesetz noch nicht genehmigt worden sei. Die Kommission sagt, sie brauche mindestens zwei Monate nach der Ratifizierung, um die Wahl zu organisieren. | News-Commentary | بطبيعة الحال لم يَرِد أي من هذه الأسباب في إعلان تأجيل الانتخابات. حيث أعلن عباس أن التأجيل جاء بناءً على طلب اللجنة الفلسطينية المركزية للانتخابات، بعد أن أعلنت اللجنة عن عجزها عن الوفاء بالموعد الأقصى لإجراء الانتخابات بسبب عدم التصديق على قانون الانتخابات حتى الآن. وتقول اللجنة إنها تحتاج إلى شهرين على الأقل بعد التصديق على القانون حتى يتسنى لها تنظيم الاقتراع. |
Ausschließlich Häuser, Büros nur auf Anfrage. | Open Subtitles | سكني وإعلاني عند الطلب. |
Kontinentales Frühstück auf Anfrage." | Open Subtitles | "إفطار كونتيننتال عند الطلب |