"auf befehl des" - Traduction Allemand en Arabe

    • بأمر من
        
    • بأوامر
        
    • بناء على أوامر
        
    Valentine Morgenstern, Auf Befehl des Clave wirst du zum Gard in Idris überstellt. Open Subtitles الحب مورجنسترن، بأمر من العصا، كنت حبسه بموجب هذا جارد في إدريس.
    Ich wurde in der Einsatzzentrale mehrere Stunden gefoltert, Auf Befehl des Präsidenten der Vereinigten Staaten. Open Subtitles لقد عذبت لعدة ساعات بأمر من رئيس الولايات المتحدة
    Denn in wenigen Tagen wir ihr Regiment Auf Befehl des Königs aufgelöst. Open Subtitles لأنه فى بضعة أيام كتيبتهم ستنحل بأمر من جلالة الملك
    Auf Befehl des Commanders seid ihr aus einer Armee der 12 Clans umzingelt. Open Subtitles بأوامر القائدة، أنتم محاطون بجيش من الاثنا عشر قبيلة
    Wir sind gekommen um ihn zu verhaften, Auf Befehl des Königs. Open Subtitles جئنا للقبض عليه بأوامر من الملك
    Die Totenstadt konnte Auf Befehl des Pharaonen im Sand versinken. Open Subtitles المقبره مجهزه للغرق فى الرمال بناء على أوامر الفرعون
    Ihr und die Mitglieder dieser Familie... seid Auf Befehl des Königs wegen des Verdachts des Verrats verhaftet. Open Subtitles ولكنك وأفراد عائلتك معتقلون بأمر من الملك للإشتباه بالخيانه
    Höret! Auf Befehl des Geheimen Rats ist die Brücke sofort zu räumen. Open Subtitles بأمر من المجلس الملكي الخاص يجب ان يخلى البرج حالاً
    Auf Befehl des Kaisers habt ihr fünf Sekunden, das Gold zu holen, oder wir töten euch alle. Open Subtitles بأمر من الإمبراطور، لديكم 5 ثوان لتسلّمونا الذهب، أو نقتلكم جميعاً.
    Auf Befehl des Großmeisters darf kein Fremder rein. Open Subtitles بأمر من المُعلّم كلّ الغرباء يُحظر دخولهم.
    Sie stehen wegen illegalen Handels unter Arrest Auf Befehl des Kontinentalkongresses. Open Subtitles ،أنت تحت الأقامة الجبرية بأمر من الكونغرس القارّي
    Aber alle Mädchen sind eingeladen, Auf Befehl des Königs. Open Subtitles ولكن، جميع العذراوات تم دعوتهن بأمر من الملك
    Isabelle Lightwood, Auf Befehl des Clave verhafte ich dich wegen Hochverrat. Open Subtitles إيزابيل لايتوود، بأمر من المجلس انتِ رهن الاعتقال بتهمة الخيانة العظمى
    Auf Befehl des Kommandeurs ist der folgende Tanz der letzte des Abends. Open Subtitles بأمر من الضابط الآمر... الترفيه هذه الليلة تختم مع العزف على الرقص المقبل
    Auf Befehl des Hattori.Sie soll ihren besten Krieger mitbringen. Open Subtitles بأمر من "هاتوري". هي ستجلب محاربها الأفضل.
    Thomas Wolsey, Auf Befehl des Königs seid Ihr verhaftet... und des Hochverrats angeklagt. Open Subtitles "توماس ولسي", أنت قيد الاعتقال بأمر من الملك, بتهمة الخيانة العظمى
    Auf Befehl des Kommandeurs wurde, als Dank für eure harte Arbeit, ein Bankett vorbereitet. Open Subtitles بأمر من القائدِ: ّ
    Ich bin Auf Befehl des Direktors hier. Handle in seinem Namen. Open Subtitles أنا هنا بأوامر المدير وأتصرف وفق سلطته
    Auf Befehl des Königs. Open Subtitles بأوامر من الملك
    Aber der deutsche Geheimdienst glaubt, dass Karakurt Auf Befehl des russischen Geheimdienstes gehandelt hat. Open Subtitles لكن المخابرات الألمانية وتقترح كان كاراكورت بناء على أوامر من SVR.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus