Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt. | UN | وتشكل هذه المعاهدات إطارا شاملا للمعايير القانونية التي تنظم سلوك الدول وهي تؤثر تأثيرا عريضا على حياة الأفراد والمجتمعات المحلية. |
Wenn Sie es nicht gesehen haben, es ist lesenswert. Er ist selbst Pianist, und beschreibt seine ganze Karriere, wie er die unglaublich starken Wirkungen von Musik auf das Leben von Menschen in ungewöhnlichen Situationen, beobachtet hat. | TED | إته كتاب عظيم إنه كتاب يستحق أن تقرأه إذا لم تقرأه من قبل وذكر تفاصيل حياته المهنية من النظر والبحث عن تأثير القوة الغير اعتيادية للموسيقى على حياة البشر في ظروف غير اعتيادية |
Hier spricht Walter Cronkite in unserem Nachrichtenraum und... es gab ein Attentat, wie Sie vermutlich bereits wissen,... auf das Leben von Präsident Kennedy. | Open Subtitles | هذا والتر كورتيك من غرفة الأخبار وكان هناك محاولة , كما تعرفون على حياة الرئيس كينيدي |
Mit den Anschlägen auf das Leben von Joan und Arthur Campbell, hat der DCI mich aufgefordert, ein Reaktions-Team zusammenzustellen aus Führungskräften, um mit der Bedrohung durch Henry Wilcox umzugehen. | Open Subtitles | مع المحاولات على حياة "جون" و "آرثر كامبل" طلبت دائرة الدفاع السرّية منّي عمل عقد لفريق استجابة من كبار الموظفين للتعامل مع تهديد "هنريد ويلكوكس" |
Diese Besorgnisse stellten andere Probleme - zum Beispiel HIV/Aids, extreme Armut und Umweltzerstörung - trotz der tiefgreifenden Auswirkungen, die sie tagtäglich auf das Leben von Hunderten Millionen Menschen haben, weit in den Schatten. | UN | وقد حجبت هذه المشاغل إلى حد كبير القضايا الأخرى - ابتداء بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وانتهاء بالفقر المدقع وتدهور البيئة - على الرغم مما لهذه القضايا من أثر على حياة مئات الملايين من البشر في كل يوم. |