"auf dem dach des" - Traduction Allemand en Arabe

    • على سطح
        
    • على سقف
        
    • فوق سقف
        
    • إلى سطح
        
    Ich erinnere mich, dass ich auf dem Dach des Justizministeriums in der Innenstadt von Port-au-Prince stand. TED أتذكر الوقوف على سطح وزارة العدل في وسط مدينة بورت أو برنس.
    Nein, trotz Erkenntnis und Verschwiegenheit löst auf dem Dach des Korbes Deckel, lasst die Vögel fliegen und, wie jener Affe, kriecht in den Korb, um Proben anzustellen, und brecht euch selbst den Hals. Open Subtitles وبغض النظر عن أحاسيسك وعواطفك جهزي المصيدة وضعيها على سطح البيت ودعي الطيور تطير وكمثـل تلك القصة المشهورة
    Nach der Flugbahn des Helikopters zu urteilen landet er auf dem Dach des Parkhauses. Open Subtitles مسار الهليكوبتر يشير لأنها ستهبط على سطح مبنى موقف السيارات
    Er ist auf dem Dach des El Toro. Open Subtitles طاردوه فوق على سقف ألـ تورو
    Ihn auf dem Dach des Autos mitfahren lassen? Open Subtitles أتركه يركب على سقف السيارة؟
    Wir brauchen sofort jemanden auf dem Dach des Hauses unter der Flugschneise. Open Subtitles نحتاج الى شخص ما فوق سقف ذلك المنزل الذي يقع تحت مسار الطائرات.
    Mann fällt über die Kante, landet auf dem Dach des Käfigs, welches drei Etagen tiefer war, und dann fährt er mit dem Fahrstuhl den ganzen Weg wieder rauf. Open Subtitles الرجل يقع من على الحافة... يقع فوق سقف القفص، والذي كان في الأسفل بثلاث طوابق، ثمّ يركب المصعد ليصل إلى الأعلى مجددا.
    Und Sie brauche ich oben auf dem Dach des alten Hotels, als meine Späherin. Open Subtitles وأريدك أن تصعدين إلى سطح فندق (راؤول)، كي تترصدي،
    Und Sie brauche ich oben auf dem Dach des alten Hotels, als meine Späherin. Open Subtitles وأريدك أن تصعدين إلى سطح فندق (راؤول)، كي تترصدي،
    Er rutschte auf den Ziegeln aus, konnte sich aber retten, da er die Brüstung auf dem Dach des Schlosses zu fassen bekam. Open Subtitles لقد إنزلق على البلاط ولكنه أنقذ نفسه بالإمساك بالدرابزين على سطح القلعة
    Ach, außerdem könntet Ihr sichergehen, dass ich auf dem Dach des Vans noch am Leben bin, das wäre toll. Open Subtitles آحبك أيضاً لو كان هذا ممكناً لو أمكنكم النظر كي تتأكدوا أني لازلت حياً على سطح السيارة هذا سيكون عظيماً
    Nein, er erwürgte sie auf dem Dach des Verbindungs- hauses und stopfte sie dann in den Wassertank. Open Subtitles لا ، لقد قام بخنقها على سطح منزل الاخوية وبعدها وضعها في خزان المياه
    Er wird zeigen, dass er der Vater war und dann wird sein Laptop hoffentlich beweisen, dass er auf dem Dach des Verbindungshauses war. Open Subtitles سيظهر أنه هو الوالد وبعدها لنأمل أن الكمبيوتر المحمول سيثبت أنه كان على سطح منزل الأخوية
    Sie werden die ganze Nacht essen und tanzen, auf dem Dach des Ritz von Gotham. Open Subtitles ...هم سيتعشون ويرقصون الليلة على سطح مبنى جوثام ريتز الفاخر
    "Es war nur das Schluchzen der Ehefrau zu hören, die einsam mit ihrer Öllampe auf dem Dach des Stalls saß, und das Brüllen einer Kuh aus dem Stall." Open Subtitles كان يمكنك أن تسمع فقط نحيب زوجة "مشتي حسن" جالسة لوحدها مع فانوس فوق سقف الحظيرة. وخوار بقرة تُرِكت خلفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus