"auf den kopf stellen" - Traduction Allemand en Arabe

    • رأسا على عقب
        
    • رأساً على عقب
        
    Ich weiß, dass er die Welt nicht mit komischen Ideen auf den Kopf stellen will. Open Subtitles على الأقل أعرف التالي إنه لا يملك أفكارا غريبة عن قلب العالم رأسا على عقب
    Was Calista weiß oder sah, könnte das Ganze auf den Kopf stellen. Open Subtitles ما يعرف كاليستا أو منشار يمكن أن يتحول هذا كل شيء رأسا على عقب.
    Sie werden die Stadt auf den Kopf stellen, um sie zu finden, Matty. Open Subtitles انهم ستعمل تتحول هذه المدينة رأسا على عقب بحثا عنها، ماتي.
    Das Verblüffende an meinem Vortrag ist aber, dass ich das auf den Kopf stellen möchte. TED والغرض من محادثتي هو أود قلب هذا رأساً على عقب.
    Mein Bruder, ich schwöre Dir, ich werde das Land auf den Kopf stellen! Open Subtitles لكني أعدك يا أخي سأقلب هذه المدينة رأساً على عقب
    Da würden sie zuerst nachsehen, bevor sie sein Abteil auf den Kopf stellen. Open Subtitles هذا اول مكان يجبانيبحثوافيه ... قبل ان يبدأو فى قلب مقصورته رأسا على عقب
    Es muss einen Weg geben das zu vollbringen, ohne alles auf den Kopf stellen zu müssen. Open Subtitles لابد وأن هناك طريقة للتعامل مع الوضع... بدون قلب كل شيئ رأسا على عقب
    Unser Leben auf den Kopf stellen. Open Subtitles إنه يريد أن يقلب حياتنا رأسا على عقب
    Was, wenn wir diese Situation umdrehen könnten und das Internet auf den Kopf stellen, so dass wir anstatt immer von einem zum anderen zu gehen, beginnen von vielen Dingen zu vielen Dingen gehen zu können, und dadurch Muster erkennen, welche ansonsten verborgen geblieben wären? TED ماذا لو كنا نستطيع أن نقلب هذا رأسا على عقب ونقلب شبكة الانترنت رأسا على عقب ، ذلك أنه بدلا من التحول من شيء واحد إلى آخر ، تصبح لدينا العادة أن نكون قادرين على الانتقال من أشياء كثيرة لأشياء لأكثر ، ومن ثم التمكن من الاطلاع على الأنماط التي كانت من قبل مخفية؟
    Wir wollen nicht über unsere Abstammung raten, Dinge, mögliche Vorfahren, aus dem Boden holen und Aussagen auf Grundlage der Morphologie machen, die wir immer noch nicht völlig verstehen. Wir verstehen nicht die genetischen Gründe für die morphologischen Veränderungen. Wir müssen das Problem auf den Kopf stellen, TED فعوضا عن التخمين حول أصولنا، وحفر واستخراج أشياء من الأرض، بحثا عن أسلافٍ بناء على "المورفولوجيا" والتي لا نزال لا نحيط بها علما، فنحن لا نعي الأسباب الجينية لهذا التنوع التشكيلي ما نحتاج للقيام به عوضا عن ذلك، هو قلب المشكلة رأسا على عقب
    Frenchy, sobald ich fort bin, wird Renard das Lokal auf den Kopf stellen, also überleg dir, wie und wohin du ihn fortbringen willst. Open Subtitles "فرينشي" في اللحظة التي سأغار فيها... "رينارد" سيتدخل وسيقلب المكان رأسا على عقب لذا من الأفضل أن تفكر كيف وأين ستنقل الرجل
    Denn ich würde die Welt auf den Kopf stellen, um zu dir zurückzukommen. Open Subtitles لأنّي سأقلب العالم رأساً على عقب لأعود إليك
    Ich werde diese Welt auf der Suche nach ihm auf den Kopf stellen. Open Subtitles سأقلب هذا العالم رأساً على عقب بحثاً عنه.
    diese intensiven Lichtblitze, die alles auf den Kopf stellen, unser Wesen definieren. Open Subtitles هي ومضات عاطفيه مركزه تقلب حياتك رأساً على عقب بل تتسبب في تحديد شخصيتنا
    Holt die Spurensicherung her. Wir müssen diesen Ort auf den Kopf stellen. Open Subtitles أستدعي خبراء مسرح الجريمة و أجعلهم يقلبون هذا المكان رأساً على عقب
    Um die Jahrtausendwende begann ich darüber nachzudenken, dass es wundervoll wäre, wenn man diese Logik nähme und auf den Kopf stellen könnte. TED حوالي نهاية القرن الماضي , بدأت أفكر , أليس من الروعة إذا إستطاع شخص أن يأخذ هذا المنطق وقلبه رأساً على عقب .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus