"auf den straßen" - Traduction Allemand en Arabe

    • في الشوارع
        
    • بالشوارع
        
    • في شوارع
        
    • في الشارع
        
    • في الطرقات
        
    • إلى الطرق
        
    • بالشارع
        
    • فى الشوارع
        
    Wegen der Rassendiskriminierung gibt es Demonstrationen und sogar Unruhen auf den Straßen. TED توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية.
    Ich betete auf den Straßen, ich betete in den Bars, in den Toiletten. Open Subtitles لقد صلّيت في الشوارع لقد صلّيت في الردهات لقد صلّيت في الحمامات
    auf den Straßen werden die Kreaturen, die "Subsider", ein echtes Problem. Open Subtitles وجود هذهِ المخلوقات الدنيوية , في الشوارع يصبح مشكلة حقيقية
    Sonst hätten wir überall Kannibalen, die auf den Straßen rumrennen, wo wir doch schon genug Verkehrsprobleme haben. Open Subtitles وإلاّ فسيؤول الأمر لوجود أكلة لحوم بشر طليقين بالشوارع ولدينا مشاكل مروريّة بما يكفي
    Er wird hier gefangen, gefroren, nach Lagos verschifft, geräuchert, und dort mit kleinem Profit auf den Straßen von Lagos verkauft. TED إنها تُصطاد هنا، تجمد، تُشحن الى لاغوس تدخّن وتباع بمقدار ضئيل من الربح في شوارع لاغوس
    Als wir schließlich durch die Hintertür wieder herauskamen, brannten die Trafos auf den Straßen. TED عندما وصلنا أخيرا من الباب الخلفي، كانت المحولات تحترق في الشارع.
    Sie sind jetzt berühmt auf den Straßen, in den Sozialen- und Massenmedien. TED فهم الآن من الشهرة بمكان: في الطرقات ووسائل الإعلام العامة والاجتماعية
    auf den Straßen hier werden wir nie hinauskommen. Open Subtitles لن نخرج من هنا إلى الطرق
    Korrupte Polizisten haben Angst. Es gibt Hoffnung auf den Straßen. Open Subtitles لا يوجد شرطي يركض خائفا الآن بالشارع بقي امل بالشارع
    auf den Straßen sind nur noch wenige Versprengte. Open Subtitles هناك فقط بعض المتطرفون يسيرون فى الشوارع.
    Wir wurden Zeugen davon, wie Gewalt auf den Straßen ausbrach. TED لقد شهدنا إندلاع أعمال العنف في الشوارع.
    auf den Straßen. Sie werden Ihre Gesellschaft niemals in eine Demokratie verwandeln oder die Wirtschaft verändern, wenn Sie nur dasitzen und klicken. TED في الشوارع. لن تستطيع أبدا تغيير مجتمعك نحو الديمقراطية و اقتصاد السوق إذا جلست و نقرت على الفأرة.
    Polizeibeamte ließen sich von fliegenden Händler auf den Straßen schmieren. TED ضباط الشرطة كانوا يتقاضون رشاوى من الباعة المتجولين الذين كانوا يتجولون في الشوارع.
    So sah sie 2013 aus, nachdem wir 550 km von Radwegen auf den Straßen gebaut hatten. TED وهكذا تبدو في عام 2013 بعد أن قمنا ببناء 350 ميلا من الممرات المخصصة للدرّاجات في الشوارع
    Ich finde, man sieht es auch an der Art der Radfahrer, die auf den Straßen unterwegs sind. TED واعتقد انكم ستشاهدون ذلك في الدراجين الموجودين في الشوارع
    Zum Beispiel ließ vor kurzem eine Gruppe Aktivisten in Uganda einige Schweine auf den Straßen frei. TED على سبيل المثال: مؤخرًا قامت مجموعة من النشطاء في أوغندا بإطلاق قطيع من الخنازير في الشوارع.
    Irgendwie endeten alle Gleichnisse meines Vaters mit Kannibalen auf den Straßen. Open Subtitles "بطريقة ما، تنتهي جميع أمثال والدي بأكلة لحوم بشر بالشوارع"
    Ich denke es ist Zeit für Blut auf den Straßen. Open Subtitles أظنّ أنّه قد حانت ساعة جريان الدم بالشوارع
    Folgendes ist passiert: Täglich fahren durchschnittlich 36.000 Menschen auf den Straßen in New York Rad. TED ما حصل هو ان المعدل اليومي لركوب الدراجات في شوارع نيويورك هو36,000 شخص
    Ich finde dieses Stigma besonders ironisch, weil ich fest daran glaube, dass die Mitarbeiter der Stadtreinigung die wichtigste Arbeitskräfte auf den Straßen der Stadt sind. Das hat drei Gründe. TED أجد هذا الاحتقار مثيرا للسخرية، لأنّني أؤمن بشدّة أنّ عاملي النّظافة هي أهمّ قوة عاملة في شوارع المدينة، لثلاثة أسباب.
    Es war sonst niemand auf den Straßen und es gab keine Bildschirme. Open Subtitles "لم يكن هناك احد اخر في الشارع ولا شاشه مرئيه هناك
    Bei zwei Prozent sieht man sie überall auf den Straßen. TED هذا عبارة عن وصول. عند نسبة الإثنين في المائة تبدأ برؤيتها في الطرقات في كل مكان.
    auf den Straßen hier werden wir nie hinauskommen. Open Subtitles لن نخرج من هنا إلى الطرق
    Es gibt keinen Grund für Menschen, sich auf den Straßen aufzuhalten. Open Subtitles سيتم إيقاع عُقوبات صارمة على من يُوجد بالشارع
    auf den Straßen habe ich Berge von Schädeln gesehen... Open Subtitles فى الشوارع رأيت أكوام من الرؤوس، منها رأس الخباز الذي كان يصنع لي الخبز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus