Wegen der Rassendiskriminierung gibt es Demonstrationen und sogar Unruhen auf den Straßen. | TED | توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية. |
Ich betete auf den Straßen, ich betete in den Bars, in den Toiletten. | Open Subtitles | لقد صلّيت في الشوارع لقد صلّيت في الردهات لقد صلّيت في الحمامات |
auf den Straßen werden die Kreaturen, die "Subsider", ein echtes Problem. | Open Subtitles | وجود هذهِ المخلوقات الدنيوية , في الشوارع يصبح مشكلة حقيقية |
Sonst hätten wir überall Kannibalen, die auf den Straßen rumrennen, wo wir doch schon genug Verkehrsprobleme haben. | Open Subtitles | وإلاّ فسيؤول الأمر لوجود أكلة لحوم بشر طليقين بالشوارع ولدينا مشاكل مروريّة بما يكفي |
Er wird hier gefangen, gefroren, nach Lagos verschifft, geräuchert, und dort mit kleinem Profit auf den Straßen von Lagos verkauft. | TED | إنها تُصطاد هنا، تجمد، تُشحن الى لاغوس تدخّن وتباع بمقدار ضئيل من الربح في شوارع لاغوس |
Als wir schließlich durch die Hintertür wieder herauskamen, brannten die Trafos auf den Straßen. | TED | عندما وصلنا أخيرا من الباب الخلفي، كانت المحولات تحترق في الشارع. |
Sie sind jetzt berühmt auf den Straßen, in den Sozialen- und Massenmedien. | TED | فهم الآن من الشهرة بمكان: في الطرقات ووسائل الإعلام العامة والاجتماعية |
auf den Straßen hier werden wir nie hinauskommen. | Open Subtitles | لن نخرج من هنا إلى الطرق |
Korrupte Polizisten haben Angst. Es gibt Hoffnung auf den Straßen. | Open Subtitles | لا يوجد شرطي يركض خائفا الآن بالشارع بقي امل بالشارع |
auf den Straßen sind nur noch wenige Versprengte. | Open Subtitles | هناك فقط بعض المتطرفون يسيرون فى الشوارع. |
Wir wurden Zeugen davon, wie Gewalt auf den Straßen ausbrach. | TED | لقد شهدنا إندلاع أعمال العنف في الشوارع. |
auf den Straßen. Sie werden Ihre Gesellschaft niemals in eine Demokratie verwandeln oder die Wirtschaft verändern, wenn Sie nur dasitzen und klicken. | TED | في الشوارع. لن تستطيع أبدا تغيير مجتمعك نحو الديمقراطية و اقتصاد السوق إذا جلست و نقرت على الفأرة. |
Polizeibeamte ließen sich von fliegenden Händler auf den Straßen schmieren. | TED | ضباط الشرطة كانوا يتقاضون رشاوى من الباعة المتجولين الذين كانوا يتجولون في الشوارع. |
So sah sie 2013 aus, nachdem wir 550 km von Radwegen auf den Straßen gebaut hatten. | TED | وهكذا تبدو في عام 2013 بعد أن قمنا ببناء 350 ميلا من الممرات المخصصة للدرّاجات في الشوارع |
Ich finde, man sieht es auch an der Art der Radfahrer, die auf den Straßen unterwegs sind. | TED | واعتقد انكم ستشاهدون ذلك في الدراجين الموجودين في الشوارع |
Zum Beispiel ließ vor kurzem eine Gruppe Aktivisten in Uganda einige Schweine auf den Straßen frei. | TED | على سبيل المثال: مؤخرًا قامت مجموعة من النشطاء في أوغندا بإطلاق قطيع من الخنازير في الشوارع. |
Irgendwie endeten alle Gleichnisse meines Vaters mit Kannibalen auf den Straßen. | Open Subtitles | "بطريقة ما، تنتهي جميع أمثال والدي بأكلة لحوم بشر بالشوارع" |
Ich denke es ist Zeit für Blut auf den Straßen. | Open Subtitles | أظنّ أنّه قد حانت ساعة جريان الدم بالشوارع |
Folgendes ist passiert: Täglich fahren durchschnittlich 36.000 Menschen auf den Straßen in New York Rad. | TED | ما حصل هو ان المعدل اليومي لركوب الدراجات في شوارع نيويورك هو36,000 شخص |
Ich finde dieses Stigma besonders ironisch, weil ich fest daran glaube, dass die Mitarbeiter der Stadtreinigung die wichtigste Arbeitskräfte auf den Straßen der Stadt sind. Das hat drei Gründe. | TED | أجد هذا الاحتقار مثيرا للسخرية، لأنّني أؤمن بشدّة أنّ عاملي النّظافة هي أهمّ قوة عاملة في شوارع المدينة، لثلاثة أسباب. |
Es war sonst niemand auf den Straßen und es gab keine Bildschirme. | Open Subtitles | "لم يكن هناك احد اخر في الشارع ولا شاشه مرئيه هناك |
Bei zwei Prozent sieht man sie überall auf den Straßen. | TED | هذا عبارة عن وصول. عند نسبة الإثنين في المائة تبدأ برؤيتها في الطرقات في كل مكان. |
auf den Straßen hier werden wir nie hinauskommen. | Open Subtitles | لن نخرج من هنا إلى الطرق |
Es gibt keinen Grund für Menschen, sich auf den Straßen aufzuhalten. | Open Subtitles | سيتم إيقاع عُقوبات صارمة على من يُوجد بالشارع |
auf den Straßen habe ich Berge von Schädeln gesehen... | Open Subtitles | فى الشوارع رأيت أكوام من الرؤوس، منها رأس الخباز الذي كان يصنع لي الخبز. |