So. Dann zieht man den Verschluss zurück mit dem Sicherungsflügel auf der Seite. | Open Subtitles | واسحبي الزلاجة للخلف وتحريك القفل على الجانب |
- Wenn Sie eins auf der Seite hätten, dann wären Sie einfach perfekt. | Open Subtitles | اذا وضعت هذا على الجانب الاخر سيكون الشيء مثالي |
Zu diesem Zweck wird jeder Delegation ein Sitz auf der Seite des Saales zugewiesen. | UN | ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات. |
Über unseren Artikel wurde auf der Seite 1 der New York Times berichtet, was dazu führte, dass ich in den 1980er Jahren vor dem Kongress aussagte, und hervorhob, dass die globale Erwärmung beide Extreme des weltweiten Wasserkreislaufs verstärken würde. | TED | تلك المقالة قد ذكرت في الصفحة الرئيسية للنيويورك تايمز وأدت إلى جعلي أدلي بشهادتي للكونغرس في الثمانينيات، الشهادة التي أكدت من خلالها أن الاحترار العالمي يرفع كلا نقيضي دورة مياه الأرض. |
Ich muss immer auf dieser Seite des Betts schlafen. Du musst immer auf der Seite des Betts schlafen weil ich auf dieser Seite des Betts schlafe. | Open Subtitles | انا يجب ان انام على هذا الجانب من السرير |
Erstens stehe ich auf der Seite des Guten. | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء، وأنا أعلم أنني على جانب الخير. |
Es ist Okay ist esse auf der Seite auf der nicht abgebissen wurde. | Open Subtitles | لا بأس, أنا أكل على الجانب الأخر من علامات الأسنان |
was du dich selbst fragen solltest, willst du auf der Seite der Rechtschaffenheit sein, oder willst du gegen sie sein? | Open Subtitles | ما تحتاجه هو سؤال نفسك أستكون على الجانب الحق، أم ستكون ضده؟ |
- Habe ich genug Platz auf der Seite? | Open Subtitles | حسناً, هُنالك الكثير منهّا.. هّل هناك مساحةً كافية على الجانب الآخر ؟ |
Irgendwann habe ich realisiert, dass ich eine Wahl habe, nicht auf der Seite zu stehen, auf der ich mich scheiße fühle. | Open Subtitles | حسنٌ، أدركتُ في وقت من الأوقات أنّي قد اتّخذت خيارًا بألاّ أكون على الجانب الّذي يجعلني أشعر بالسوء حيال نفسي |
Das Boot hat einen aufgemalten blauen Tintenfisch auf der Seite. | Open Subtitles | والقارب عليه أخطبوط أزرق مرسوم على الجانب |
Und wenn Sie lesen können, auf der Seite steht "Sheriff". | Open Subtitles | إذا كنت تسنطيع القراءة، والحروف على الجانب توضح أنه شريف |
Zu diesem Zweck wird jeder Delegation ein Sitz auf der Seite des Saals zugewiesen. | UN | ولهذا الغرض، سيخصص مقعد لكل وفد في ناحية من غرفة المشاورات. |
"auf der Seite stehen die Namen der Lincoln-Attentäter sowie ein bisher unbekannter Verschwörer: | Open Subtitles | في الصفحة لائحة بأسماء المشتركين في مؤامرة إغتيال (لينكولن) ومن ضمنهم المتآمر الغير معروف (توماس جيتس) |
Bring die Lebensmittel ins Lager. Aber bleib auf der Seite des Flusses. | Open Subtitles | خذي الطعام وعودي الآن، وابقي على هذا الجانب من النهر. |
" Es sah definitiv nicht wie ein kommerzielles Passagierflugzeug aus, ich sah keine Fenster auf der Seite. " | Open Subtitles | بكل تأكيد لم تبدو كطائرة تجارية أنا لم أرى أى نوافذ على جانب الطائرة |
- auf der Seite sind Sie jetzt. - Ja, ich fühle mich aber nicht scheiße. | Open Subtitles | أنت على ذلك الجانب الآن - أجل، لا أشعر بذلك السّوء - |
Einer der ersten Posts auf der Seite war ein Chat zwischen Zoey und einem anderen Mädchen. | Open Subtitles | واحدة من المنشورات على تلك الصفحة كانت دردشة بين - زوي |
Menschen, die auf der Seite der Hölle kämpfen. | Open Subtitles | بشر يقاتلون في جانب الشر هل تصدق ذلك؟ |
Ein Spektrogramm ist eine grafische Darstellung eines Geräuschs mit der Zeitangabe von links nach rechts auf der Seite. In diesem Fall sind 15 Sekunden dargestellt und die Frequenz von unten nach oben. Von niedrig zu hoch. | TED | الطيفيه هي رسم بياني للصوت مع الوقت من اليسار الى اليمين عبر الصفحه في هذا المثال نعرض15 ثانيه والترددات من اسفل الصفحه الى اعلاها من الادنى الى الاعلى |
Sie könnten auf der Seite stehen, die für die Mühen entlohnt wird. | Open Subtitles | ربما تفضل ان تكون في الجانب الذي يدفع مقابل جهودك |