"auf derselben seite" - Traduction Allemand en Arabe

    • على نفس الجانب
        
    • في نفس الجانب
        
    • في نفس الفريق
        
    • بنفس الجانب
        
    • بنفس الصف
        
    • في صف واحد
        
    • بنفس الفريق
        
    • على نفس الصفحة
        
    • نفس الحرب
        
    • في جانب واحد
        
    • في الفريق عينه
        
    Wir sollten auf derselben Seite sein, und wir brauchen wirklich deine Hilfe. Open Subtitles افترضنا اننا على نفس الجانب ونحتاج لمساعدتك
    Aber ich realisierte vor kurzem, dass... wir auf derselben Seite sind. Open Subtitles لكن في الآونة الأخيرة، أدركت أن... نحن على نفس الجانب.
    Das ist so lustig, dieses Mal stehen wir auf derselben Seite. Open Subtitles نعم هذا ممتع جداً هذه المرة سنكون في نفس الجانب
    Tun Sie wenigstens so, als seien Sie auf derselben Seite. Open Subtitles يا إلهي ، على الاقل تظاهرا بأنكما في نفس الجانب
    Kommt, Jungs, wir sind alle auf derselben Seite. Open Subtitles بحقكم يا رفاق، نحنُ في نفس الفريق هنا.
    Sie sagten, wir stehen auf derselben Seite? Beweisen Sie es mir. Open Subtitles انت تقول اننا بنفس الجانب اثبت ذالك
    Sieh mal, ich weiß, dass wir so unsere Probleme hatten, aber wir stehen auf derselben Seite. Open Subtitles أنظر، أعلم أنه كان بيننا مشاكل، لكننا بنفس الصف.
    Erkläre lieber, was los ist. Ich dachte nämlich, dass wir auf derselben Seite sind. Open Subtitles من الأفضل أن تملأ الفراغات، فقد ظننت بأننا في صف واحد.
    Ich dachte, wir beide wären auf derselben Seite. Open Subtitles ظننتني وإيّاك شريكان بنفس الفريق
    Ja, ich bin froh, dass wir auf derselben Seite sind. Open Subtitles نعم، سعيد مجرد أننا نسير على نفس الصفحة.
    - Sie müssen nicht wissen, wer ich bin, sondern nur, dass wir auf derselben Seite sind. Open Subtitles لستِ في حاجة لمعرفة من انا فقط كوننا على نفس الجانب
    Man könnte auch sagen, wir kämpfen auf derselben Seite. Open Subtitles رجل معقول قد يقول نحن نحارب كل على نفس الجانب.
    Die örtliche Polizei sollte wissen, dass wir alle auf derselben Seite stehen. Open Subtitles الشرطة المحلية يجب أن تعرف بأننا على نفس الجانب
    Wir beide werden hier nicht auf derselben Seite enden. Open Subtitles أنا وأنت لن ينتهي بنا الأمر على نفس الجانب من هذا.
    So sehr es mich auch schmerzt das zu sagen, wir stehen auf derselben Seite. Open Subtitles مع انه يؤلمني قول ذلك لكننا على نفس الجانب
    Wird er uns alle mit sich herunter ziehen,... also muss ich ihn überzeugen,... dass wir auf derselben Seite stehen. Open Subtitles فيسغرقنا كلنا معه، لذا فما عليّ أن أفعله هو إنني أحتاج أن أقنعه إننا في نفس الجانب.
    Hey, nicht so grob. Wir sind jetzt auf derselben Seite. Open Subtitles لا يجب أن تكون عدوانياً الآن، فنحن في نفس الجانب الآن
    Wie können wir auf derselben Seite sein, wenn ich solche Dinge sehe? Open Subtitles كيف لنا أن نكون في نفس الجانب عندما أرى أشياء كهذه ؟
    Kommt, Jungs, wir sind alle auf derselben Seite. Open Subtitles بحقكم يا رفاق، نحنُ في نفس الفريق هنا.
    Wir sollten auf derselben Seite stehen, Schwester. Open Subtitles إعتدنا أن نكون بنفس الجانب ، يا أختي
    Sekunde mal. Wir sind auf derselben Seite, Chester. Open Subtitles لا تمهل نحن بنفس الصف , تشيستر
    Doch, wenn sie glauben, wir sind auf derselben Seite. Open Subtitles قد يفعلون ذلك إذا كانوا يعتقدون أننا جميعاً في صف واحد
    Ich dachte, wir wären alle auf derselben Seite. Open Subtitles لقد إعتقدت أننا جميعاً بنفس الفريق
    Sie wehren sich. Irgendwann werden alle auf derselben Seite stehen. Open Subtitles يرفضون في البداية ، لكن في نهاية المطاف الجميع ينتهي به الأمر على نفس الصفحة.
    Wir kämpfen auf derselben Seite. Immer, wenn was schiefgeht, vergisst die Welt, warum wir fliegen. Open Subtitles نحن نخوض نفس الحرب وبكل مرة يحدث خطأ، ينسى العالم لم نُحلق
    Lynn, wir sind alle auf derselben Seite. Open Subtitles -لين) كلنا في جانب واحد) -لو لم يكن والدك وزير الدفاع
    Time Masters und Piraten gleichermaßen. Ausnahmsweise kämpfen wir auf derselben Seite. Open Subtitles سادة الزمان وقراصنة الزمن على حدٍ سواء، إننا هذه المرة نقاتل في الفريق عينه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus