"auf die wirtschaft" - Traduction Allemand en Arabe

    • على الاقتصاد
        
    • في اقتصاد
        
    • على اقتصاد
        
    Wir müssen sie in- und auswendig kennen: Wer oder was befindet sich wo und hat welchen Einfluss auf die Wirtschaft? TED وعلينا معرفة ذلك بشكل كامل، بدءًا بمن هم وماذا يفعلون ومكانهم انتهاءََ إلى ما هو تأثيرهم على الاقتصاد.
    Die Auswirkungen des Haushalts auf die Wirtschaft von den Auswirkungen der Wirtschaft auf den Haushalt zu unterscheiden ist eine kniffelige Aufgabe. Es gibt verschiedene Fälle – etwa Irland und Dänemark in den 1980er Jahren – in denen die Haushaltskonsolidierung kurzfristig zur wirtschaftlichen Expansion beitrug, da niedrigere Zinsen und bessere Wechselkurse für genug Vertrauen sorgten, um die Nachfrage anzukurbeln. News-Commentary إن فصل تأثير الموازنة على الاقتصاد عن تأثير الاقتصاد على الموازنة أمر بالغ الصعوبة. وفي حالات عديدة ــ أيرلندا والدنمرك في ثمانينيات القرن العشرين على سبيل المثال ــ ساعدت جهود خفض العجز المالي والديون في توسع الاقتصادي في الأمد القريب، حيث كانت أسعار الفائدة والصرف المنخفضة سبباً في تعزيز الثقة بالقدر الكافي لتحفيز الطلب.
    Wenn Regierungen über die schwierige Aufgabe der Steuererhöhung nachdenken, kommen ihnen gewöhnlich die Einkommensteuer, Unternehmenssteuern und die Umsatzsteuer in den Sinn. Es gibt jedoch andere Steuern mit deutlich weniger negativen Auswirkungen auf die Wirtschaft, mit denen sich erhebliche Einnahmen erzielen lassen. News-Commentary عندما تدرس الحكومات المهمة الصعبة المتمثلة في زيادة الضرائب، فإنها تفكر عادة في ضريبة الدخل، والضرائب التجارية، وضريبة القيمة المضافة. ولكن هناك أنواع أخرى من الضرائب يمكنها جمع مبالغ كبيرة من العائدات وترك أثر أقل سلبية على الاقتصاد. وهي الضرائب التي تفرضها الحكومات بالفعل على الكهرباء والوقود الأحفوري.
    mit Besorgnis feststellend, welche schrecklichen Folgen ein Vulkanausbruch hatte, der zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete außerhalb des Hoheitsgebiets, insbesondere Antigua und Barbuda und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland, geführt hat und der sich nach wie vor nachteilig auf die Wirtschaft der Insel auswirkt, UN وإذ تلاحظ بقلق الآثار المؤلمة المترتبة على إحدى الثورات البركانية التي أدت إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والتي ما زالت تؤثر سلبا في اقتصاد الجزيرة،
    mit Besorgnis feststellend, welche schrecklichen Folgen ein Vulkanausbruch hatte, der zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete außerhalb des Hoheitsgebiets, insbesondere Antigua und Barbuda und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland, geführt hat und der sich nach wie vor nachteilig auf die Wirtschaft der Insel auswirkt, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المؤلمة المترتبة على أحد الانفجارات البركانية الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، والذي لا يزال يؤثر سلبا في اقتصاد الجزيرة،
    mit Besorgnis feststellend, welche schrecklichen Folgen die Ausbrüche des Vulkans Soufrière hatten, die zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete außerhalb des Hoheitsgebiets, insbesondere Antigua und Barbuda und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland, geführt haben und die sich nach wie vor nachteilig auf die Wirtschaft der Insel auswirken, UN وإذ تلاحظ بقلق الآثار المؤلمة المترتبة على ثورة بركان مونتسيرات التي أدت إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والتي تواصل التأثير سلبا على اقتصاد الجزيرة،
    Euro für Euro, Dollar für Dollar, Yen für Yen: Energie- und CO2-Steuern wirken sich weniger negativ auf die Wirtschaft, den Konsum und die Beschäftigung aus als Einkommen- und Umsatzsteuer. News-Commentary إن الضرائب المفروضة على الطاقة والكربون تخلف تأثيرات سلبية أقل على الاقتصاد والاستهلاك وفرص العمل مقارنة بضريبة الدخل وضريبة القيمة المضافة. على سبيل المثال، قد تعمل زيادة الضرائب المباشرة، مثل ضريبة الدخل، على الحد من الاستهلاك بمقدار الضعف مقارنة بالضرائب على الطاقة والكربون والتي تجمع نفس القدر من العائدات.
    Die Kombination explodierender Schulden mit steigenden Zinssätzen ist ein Fahrstuhl in den wirtschaftlichen Abgrund. Der allgemein respektierte Vorsitzende der Bank von Japan, Masaaki Shirakawa, dessen Amtszeit im April endet, fasste die Lage in seiner üblichen, zurückhaltenden Art so zusammen: „Die langfristigen Zinssätze könnten nach oben ausbrechen und einen negativen Effekt auf die Wirtschaft haben.“ News-Commentary ويشكل هذا المزيج من انفجار الديون وارتفاع أسعار الفائدة وصفة أكيدة لكارثة اقتصادية. والواقع أن محافظ بنك اليابان ماساكي شيراكاوا، الذي يحظى بقدر كبير من الاحترام والذي تنتهي ولايته في إبريل/نيسان، لخص الموقف بطريقته المنضبطة المعتادة، فقال إن "أسعار الفائدة الطويلة الأجل قد ترتفع إلى مستوى يؤثر سلباً على الاقتصاد".
    Im Juli hat der Bundesrechnungshof der USA einen hilfreichen Bericht veröffentlicht, in dem einige der Konsequenzen des Streits über die Schuldenobergrenze dargelegt werden – unter anderem, wie die Kosten der staatlichen Kreditaufnahme in die Höhe getrieben wurden und welche negativen Auswirkungen das auf die Wirtschaft hatte. Doch die Mehrheit der Republikaner im Kongress schenkt dieser Art von sinnvoller Analyse schlichtweg keine Beachtung. News-Commentary وقد نشر مكتب المحاسبة الحكومي في الولايات المتحدة تقريراً مفيداً في يوليو/تموز استفاض في بيان بعض العواقب التي ترتبت على مواجهة 2013 بشأن سقف الديون ــ بما في ذلك الكيفية التي تسببت بها في دفع تكاليف اقتراض الحكومة إلى الارتفاع والتأثير السلبي الذي خلفه هذا على الاقتصاد. ولكن الأغلبية الجمهورية في الكونجرس تتجاهل ببساطة ذلك النمط من التحليل المنطقي.
    NEW YORK – Endlich haben die republikanischen Kandidaten bei der US-Präsidentschaftswahlkampagne begonnen, sich auf die Wirtschaft zu konzentrieren. Zu einer Zeit, in der die Wähler mittleren Einkommens sich immer mehr Sorgen über die Wohlstandsungleichheit machen und in der das Bewusstsein für die mangelnde Nachhaltigkeit von Medicare und der Sozialversicherung immer stärker wird, könnte dieser Schritt nicht bedeutsamer sein. News-Commentary نيويورك ــ أخيرا، بدأ المرشحون الجمهوريون في حملة الانتخابات الرئاسية الأميركية يركزون على الاقتصاد. وهو تحول بالغ الأهمية في وقت يتسم بالقلق المتزايد بين الناخبين من ذوي الدخل المتوسط إزاء التفاوت في الثروات، وتنامي الوعي بعدم استدامة الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية وبرنامج Medicareلتقديم الرعاية الطبية لكبار السن. ولكن من المؤسف أن الاهتمام المكرس للصلة بين هاتين القضيتين الرئيسيتين غير كاف.
    6. stellt fest, dass sich die Verlangsamung der Weltwirtschaft negativ auf die Wirtschaft des Hoheitsgebiets auswirkt und dass die neue Regierung entschlossen ist, die Wirtschaftsstrukturen zu modernisieren und die Durchführung ihrer Initiative im Bereich des Finanzmanagements zu beschleunigen; UN 6 - تلاحظ الأثر السلبي لتباطؤ الأداء الاقتصادي في العالم على اقتصاد الإقليم، وكذلك عزم الحكومة الجديدة على تحديث البنية الاقتصادية وتكثيف تنفيذ مبادرتها المتعلقة بالإدارة المالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus