"auf kosten der" - Traduction Allemand en Arabe

    • على حساب
        
    Es geht um Euch und die Götter, auf Kosten der Sterblichen. Open Subtitles و إنما يتعلق بينك و بين الآلهة على حساب البشر.
    Während urbane Entwicklungen normalerweise auf Kosten der Natur entsteht, kann man sagen, dass in diesem Fall Natur geschaffen wird. TED لذا وكما يمكنكم أن تروا حيث أن التطوير الحضري يحدث دائماً على حساب الطبيعة اما في هذه الحالة فأنه يقوم بصنعها
    Mein vorschlag wäre eine langwierige Suche auf Kosten der steuerzahler. Open Subtitles أقترح إجراء أبحاث مطولة على حساب دفع الضرائب طبعاً
    Nur gegen jene die sie auf Kosten der Wahrheit zum Gott erheben. Open Subtitles الرجال الذين يستخدمونها على حساب الحقيقة البشرية
    Nur gegen jene die sie auf Kosten der Wahrheit zum Gott erheben. Open Subtitles الرجال الذين يستخدمونها على حساب الحقيقة البشرية
    Und wenn mir einer der Gegenkandidaten unterstellt,... dass die Bauvorhaben in Downtown auf Kosten der Wohnviertel dieser Stadt durchgeführt werden,... dann ist das einfach unfair und provokant. Open Subtitles ولم يشر أيٌ من خصومي أن تطوير وسط المدينة يأتي على حساب باقي أحياء مدينتنا
    Alles was Sie tun ist zu trinken und zu tanzen, und zwar auf Kosten der Steuerzahler. Open Subtitles كلّ ما تفعلوه هو الشرب والرقص على حساب دافعي الضرائب
    Er fischt auf Kosten der Rechte unserer Angestellten auf Datenschutz. Open Subtitles إنّه يصطاد على حساب حق موظفينا في الخصوصية
    Sie will dieses Kind auf Kosten der öffentlichen Sicherheit freibekommen. Open Subtitles إنها تريد إطلاق سراح هذا الفتى على حساب السلامة العامة.
    Ich bin es Leid, eine Person auf Kosten der ganzen Stadt zu beschützen. Open Subtitles أنا أحاول حماية شخص واحد على حساب بلدة بأكملها
    Du willst also auf Kosten der Patienten deinen Einfluss schützen. Open Subtitles إذاً، أنتِ تريدين حماية سلطتك على حساب المرضى
    Erfüllen wir die Forderungen der Musiker, aber nicht auf Kosten der Zukunft des Orchesters. Open Subtitles أود الأنضمام الي مطالب الفرقة الموسيقية لكن ليس على حساب مستقبلها
    Pfunde an Seiten verschlingt auf Kosten der interessanteren Dinge. Open Subtitles .. يبدد الكثير من الصفحات على حساب الأمور المهمة
    Nicht Frieden auf Kosten der Freiheit, sondern Frieden und Freiheit. Open Subtitles ليس السلام على حساب الحرية لكن السلام والحرية كلاهما، هنا في هذا الجزء من العالم
    Obwohl die Staaten Maßnahmen zum Schutz ihrer Bürger vor Terror ergreifen müssen, müssen sie auch erkennen, dass Sicherheit nicht auf Kosten der Menschenrechte hergestellt werden kann. UN وفي حين أنه يجب على الدول أن تتخذ تدابير لحماية مواطنيها من الإرهاب، فإن عليها أن تدرك أيضا أن الأمن لا يمكن تحقيقه على حساب حقوق الإنسان.
    84. unterstreicht, dass die Beiträge zur humanitären Hilfe nicht auf Kosten der Entwicklungshilfe gehen sollen und dass die internationale Gemeinschaft ausreichende Mittel für humanitäre Hilfsmaßnahmen zur Verfügung stellen soll; UN 84 - تشدد على أن تقديم التبرعات المخصصة للمساعدة الإنسانية ينبغي ألا يكون على حساب المساعدة الإنمائية وعلى أنه ينبغي للمجتمع الدولي توفير موارد كافية للمساعدة الإنسانية؛
    Sicherheit darf nicht auf Kosten der Menschenrechte gehen, und weder Einzelpersonen noch Gruppen sollten auf Grund ihrer Rasse, Hautfarbe, Abstammung, nationalen oder ethnischen Herkunft eine diskriminierende Behandlung über sich ergehen lassen müssen. UN ويجب ألا يتحقق على حساب حقوق الإنسان، كما ينبغي ألا يتعرض أفراد أو مجموعات لمعاملة تمييزية على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل الوطني أو العرقي.
    Doch geht die Schwerpunktverlagerung der Türkei in Richtung Süden und hin zum Regionalmachtstatus auf Kosten der EU-Ambitionen? News-Commentary ولكن هل يأتي تحول تركيز تركيا نحو الجنوب، وفي اتجاه مكانتها كقوة إقليمية، على حساب طموحاتها في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي؟
    Wie wäre es also mit einem Schlaftrunk auf Kosten der Firma? Open Subtitles ما رأيك بمشروب على حساب الشركه؟
    Er verteidigt Gebiete auf Kosten der Ressourcen. Open Subtitles هو يدافع عن مناطق على حساب الموارد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus