"auf magische weise" - Traduction Allemand en Arabe

    • بطريقة سحرية
        
    • بشكل سحري
        
    Das Papier funktioniert so: Ich kann Ihnen ein Blatt geben und wenn Sie etwas drauf schreiben, erscheint es auf magische Weise auch auf meinem Blatt. TED وتعمل هذه الورقات بأن أعطي لكم ورقة منها وإذا قمتم بكتابة شيء ما عليها، سوف تظهر بطريقة سحرية على ورقتي أيضًا.
    Aber von Buck hatte ich gelernt, wenn man das tut, was man liebt, dann findet man das Geld, irgendwie, auf magische Weise. Open Subtitles ولكنني تعلمت من باك انه عندما اعمل مااحب بطريقة ما , بطريقة سحرية ستحصل على المال
    Der Glaube, unsere Todfeinde würden auf magische Weise die Seite wechseln? Open Subtitles تصديق أنّ أعدائنا المحلّفين سينقلبون بطريقة سحرية
    Manchmal fügen sich die Dinge einfach auf magische Weise zusammen. Open Subtitles بعض الأمور بشكل سحري تبدو أنها حققت مبتغاها
    Manchmal fügen sich die Dinge einfach auf magische Weise zusammen. Open Subtitles بعض الأمور بشكل سحري تبدو أنها حققت مبتغاها
    Es ändert sich nicht auf magische Weise, wenn du nichts sagst. Open Subtitles لن يتغير الوضع بشكل سحري ما لم تقولي شيئاً.
    Also, wenn ich das richtig verstehe, wachsen hier die Sachen auf magische Weise. Open Subtitles لذا، إذا أنا افهم هذا، الأشياء هنا تنمو بطريقة سحرية.
    Fällt sie aus einer großen Höhe und du kannst sie nur noch wenige Meter über dem Boden erwischen, kannst du leider nichts mehr tun, außer den Boden auf magische Weise in Marshmallow zu verwandeln, damit sie genug Zeit hat, um langsam zum Stillstand zu kommen. TED ان كانت تسقط من مكان عال و لا يمكنك الوصول لها لتصبح على ارتفاع بضع أقدام عن الأرض فلا يمكنك عمل شيء الا قلب الرصيف بطريقة سحرية الى مارشميلو لتسمح لها بوقت كافي لتتوقف ببطء
    Aber macht das Ihre schlechten Ideen auf magische Weise zu guten. Was? Open Subtitles لكن هذا لا يجعل بطريقة سحرية أفكارك السيئة جيدة .
    Ich schwöre bei Gott, wenn dieses Werkzeug nicht auf magische Weise wieder auftaucht, bis zum Ende des Tages, werde ich dich wie ein Fisch ausnehmen! Open Subtitles أقسم بـالله ، إنّ هذه الأدوات لم تظهر مجدداً بطريقة سحرية فينهــايةاليوم،سوفأخرجأحشائك مثلالسمكّ!
    Ich kann nicht einfach auf magische Weise in eine andere Person zu ändern. Open Subtitles لا يمكنني التحول بطريقة سحرية لشخص آخر.
    Wir halten uns an der Hoffnung fest, durch Treffen der Staats- und Regierungschefs irgendwie auf magische Weise eine Politik herbeizuführen, die den Welthandel wieder ins Gleichgewicht bringt. Leider beinhalten die makroökonomischen Veränderungen, die die Länder dabei vornehmen müssen, Maßnahmen, die nicht einmal Staats- und Regierungschefs zusagen können. News-Commentary وما زلنا نتمسك بالأمل في أن تنتهي اجتماعات رؤساء الدول بطريقة سحرية إلى إنتاج السياسات القادرة على إعادة التوازن إلى التجارة العالمية. ولكن من المؤسف أن التغييرات التي يتعين على البلدان أن تُدخلها على الاقتصاد الكلي تشتمل على إجراءات لا يستطيع حتى رؤساء الدول أن يتعهدوا بالالتزام بها.
    Die Vertreter der Angebotsseite wiederum scheinen keinerlei Ahnung davon zu haben, dass private Investitionen von gleichzeitigen öffentlichen Investitionen und einem klaren politischen und regulatorischen Rahmen abhängen. Sie setzen sich für die Reduzierung öffentlicher Ausgaben ein, in dem naiven Glauben, der private Sektor werde die Lücke schon auf magische Weise füllen. News-Commentary ومن جانبهم، يبدو أنصار جانب العرض غافلين تمام الغفلة عن اعتماد الاستثمار الخاص على الاستثمار العام المكمل ووضوح الإطار السياسي والتنظيمي. وهم يدعون إلى خفض الإنفاق الحكومي انطلاقاً من اعتقاد ساذج مفاده أن القطاع الخاص سوف يهرع بطريقة سحرية إلى ملء الفراغ. ولكنهم بخفض الاستثمار العام يعيقون الاستثمار الخاص في حقيقة الأمر.
    Und nun, auf magische Weise, verlasse ich dieses Exil. Open Subtitles و الأن بشكل سحري سوف تغادر المنفى
    Nein, ich würde mich nicht auf magische Weise ändern. TED لا، لم أكن سأتغير بشكل سحري.
    Nein, ich habe mich gefragt, ob du schon mal gehört hast... dass die Ori jemandem auf magische Weise ein Baby schenken. Open Subtitles لا، كنت أتساءل إن كنت قد سمعت... بمنح الـ((أوراي)) طفلاً لامرأة بشكل سحري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus