"auf mich wartet" - Traduction Allemand en Arabe

    • ينتظرني
        
    • تنتظرني
        
    • بانتظاري
        
    • ينتظرنى
        
    - auf mich wartet ein Martini nebenan. Open Subtitles لديّ كأس مارتيني ينتظرني في الشقة المقابلة
    Ich habe niemanden, der auf mich wartet. Open Subtitles أعتقد أنّنا أثبتنا بأنّه لا يوجد من ينتظرني
    Ich weiß nicht, was auf der anderen Seite der Mauer auf mich wartet. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الجدار
    auf mich wartet eine Menge Arbeit an Bord des Schiffes. Aber mein Rang bringt so einiges an Privilegien mit sich, oder, Sir? Open Subtitles أنا أعلم أن هناك الكثير من الأعمال المستعجلة تنتظرني في السفينة
    auf mich wartet hinter jeder Ecke Ärger... und ich fürchte, dass es nur noch schlimmer wird. Open Subtitles المشاكل تنتظرني عند كل ركن وأنا أخشى أن الأمور فقط ستسوء أكثر
    Mein Zuhause ist jenseits des Meeres, wo mein Volk auf mich wartet. Open Subtitles وطني هو عبر البحر حيث قومي بانتظاري.
    Ich muss diesen Dinge nicht emotional anhaften, denn gleich um die Ecke wird es immer ein anderes verrücktes, farbenfrohes, strahlendes Outfit geben, das nur auf mich wartet, wenn ich ein bisschen Lieben im Herzen habe und es suche. TED لا اريد ان ارتبط عاطفياً تجاه هذه الاشياء لانه خلف الزاوية هناك .. سيكون هناك دوماً .. شيء .. جنوني .. متعدد الالوان .. متوهج لامحالة ينتظرني لحين الوصول ان كنت احمل في قلبي الحب والعزيمة على البحث
    Mein Zuhause ist jenseits des Meers, wo mein Volk auf mich wartet. Open Subtitles منزلي يقبع خلف البحر حيث ينتظرني قومي.
    Denn das wartet auf mich... Das ist alles, was auf mich wartet. Open Subtitles لأن هذا ما ينتظرني، هذا جلّ ما ينتظرني
    Ich habe eine Frühpension die auf mich wartet. Open Subtitles أنا لدي اتفاق على تقاعد مبكر ينتظرني.
    auf mich wartet ein voller Gerichtssaal. Open Subtitles الآن، وهناك أشخاص ينتظرني في المحكمة،
    auf mich wartet unten ein Bulle. Open Subtitles لدي شرطي ينتظرني في الاسفل
    auf mich wartet kein Baum. Open Subtitles ليس لدي أحد ينتظرني
    Wie auch immer... der wahre Grund, wieso ich heute hierher gekommen bin war, dass die Polizei vielleicht bei mir Zuhause auf mich wartet. Open Subtitles على كل حال والسبب الرئيسي لقدومي هنا هو. أعتقد بأن الشرطة قد تكون تنتظرني أمام منزلي
    Und vor Kurzem fand ich heraus, dass sie auf dieser Seite auf mich wartet. Open Subtitles في اليوم الأخر , وجدتها تنتظرني في هذا الجانب
    Hören Sie, ich würde liebend gerne helfen, aber auf mich wartet eine Obduktion. Open Subtitles اسمعا, سأكون سعيدا بمساعدتكم, لكن, لدي عملية تشريح تنتظرني.
    Ich hab' zu Hause ne Frau, die auf mich wartet. Open Subtitles عندي زوجة تنتظرني بالبيت
    auf mich wartet ein Flugzeug. Ich hole das Schwert. Open Subtitles لديّ خطّة تنتظرني سأحضر السيف
    auf mich wartet ein Hubschrauber. Open Subtitles هناك مروحية بانتظاري
    Ich habe einen Patienten, der auf mich wartet. Open Subtitles لدي مريض بانتظاري
    Da ist ein kleiner netter Modelljob, der auf mich wartet, bei einer kleinen netten Agentur, und danach kriege ich mein Geld, dann gehe ich zu ihnen... und werfe es ihnen in ihre abscheulichen Gesichter! Open Subtitles هناك عمل لطيف بعرض الازياء ينتظرنى. بوكالهلطيفه. وبعدما اتلقى المال, ساذهب اليهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus