Sie haben erhöhte Gehirnaktivität, wenn Sie eine vergleichbare Aufgabe erfüllen wenn diese eine Aufgabe kreativ und die andere Aufgabe auswendig gelernt ist. | TED | وهي فعالة جداً عندما تقوم بعملية مقارنة مهمة بين المهمة المتعلقة بالابداع .. وبين تلك التي تتعلق بالاستدراك من الذاكرة |
Also übertrug mir die Mutter Oberin diese Aufgabe. Ich kann Französisch. | Open Subtitles | فأرسلتني رئيستي لأقوم بتلك المهمة ، فأنا اجيد الفرنسية ايضا |
Sieh bitte diese Aufgabe, du weißt schon, nicht als eine Art von... | Open Subtitles | أرجو الا تعتقدي ان هذه المهمة نوع من العقاب بالنسبة لك |
Das Zentrum hat die Aufgabe, Binnenvertriebene und Rückkehrer in den drei nördlichen Provinzen wieder anzusiedeln. | UN | وتتمثل وظيفة الموئل في إعادة توطين الأشخاص النازحين داخليا والعائدين في ثلاث محافظات شمالية. |
daran erinnernd, dass es Aufgabe aller Parteien ist, im Hinblick auf die vollständige Dislozierung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) zu kooperieren, | UN | وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Die neue Aufgabe muss wichtig sein. Jabba möchte, dass alle bis auf Sie verschwinden, Cad Bane. | Open Subtitles | المهمة الجديدة يجب ان تكون جدية جابا يريد الجميع بالخارج ماعدا انت , كاد بين |
Machen Sie sich darüber keine Gedanken. Konzentrieren Sie sich auf Ihre Aufgabe. | Open Subtitles | لا تشغلي نفسكِ بهذا، ركزي فقط على المهمة التي بين يديك. |
Bei dieser Aufgabe werden sie vom Sonderberater des Generalsekretärs in Fragen der sexuellen Ausbeutung, Prinz Zeid Ra'ad Seid Al-Hussein von Jordanien, unterstützt. | UN | وتحظى هذه المهمة بمساندة المستشار الخاص للأمين العام المعني بالاستغلال الجنسي، الأمير زيد بن رعد زيد الحسين. |
Die Aufgabe der Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen. | UN | وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة. |
Ein einfacher Vergleich lässt unschwer erkennen, welcher Größenordnung die Aufgabe ist. | UN | ويمكن فهم مدى صعوبة المهمة من خلال مقارنة بسيطة. |
In Anbetracht der Dringlichkeit der Aufgabe und der engen Verflochtenheit der Probleme sollten diese umfassend angegangen werden. | UN | وينبغي التصدي لتلك المسائل بطريقة شاملة نظرا لعمق تفاعلها مع بعضها بعضا ولما تتسم به هذه المهمة من طابع عاجل. |
Die Aufgabe der Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen. | UN | وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة. |
Man kann in der Robotik überhaupt nicht von einer Aufgabe zur anderen generalisieren. | TED | ليس هناك تعميم على الإطلاق من مهمة إلى أخرى في مجال الروبوتات. |
- Egal, welche Aufgabe ich ihm gebe, er vermasselt oder beendet sie nicht. | Open Subtitles | كلّ مهمة أوكلته إياها ، إمّا أنه أفسدها أو فشل في إنهائها |
Aber die Aufgabe der DEO ist es, diese Welt vor Alien-Bedrohungen zu schützen. | Open Subtitles | ولكن وظيفة إدارة مكافحة الخوارق هي حماية هذا العالم من التهديدات الفضائية |
Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist. | UN | وسلم الجميع بأن التنمية الريفية هي مسؤولية كل بلد وأنها تتوقف على تهيئة بيئة تمكين وطنية. |
Er hat nichts von seiner Krankheit erzählt, damit wir uns ganz auf unsere Aufgabe konzentrieren. | Open Subtitles | لمْ يخبركِ عن مرضه لأنّه أراد إبقاء التركيز على المهمّة و أنا أتفهّم ذلك |
Wer meine Trager mit seinen Kreuzern und Zerstorern durch den ganzen Pazifik geleitet hat, ist der richtige Mann fur die Aufgabe. | Open Subtitles | اى ربان يمكنه ان يحتفظ بطرداته و مدمراته الى جانب حاملاتى عبر الباسفيك باكمله هو رجل صالح لاداء المهمه |
Mein Schwager dreht eine Doku im Gebäude dort drüben, und meine Aufgabe ist es, hierauf aufzupassen. | Open Subtitles | زوج أختي يقوم بتصوير فيلم وثائقي في هذا المبنى بالأعلى وأنا.. إنها وظيفتي لمشاهدة هذا |
Das ist ihr Job. Jede Zelle hat eine Aufgabe in ihrem Leben, und diese Zellen, ihre Aufgabe ist es, das Blut durch den Körper zu bewegen. | TED | هذه هي وظيفتها، كل خلية لها مهمة في الحياة، وهذه الخلايا، مهمتها هي تحريك الدم حول الجسد. |
Ich meine, das ist nicht die letzte Aufgabe, die Sie erteilen werden, oder? | Open Subtitles | أقصد ، هذا لن يكون آخر واجب تعطينا إياه ، أليس كذلك؟ |
Ich habe keine andere Wahl, als Sie Ihrer Aufgabe zu entziehen. | Open Subtitles | انا لا امل اى خيار لذلك سوف ابعدك عن مهمتك |
Nun, wenn ihnen die Aufgabe zu schwer ist, stelle ich jemanden anders ein der es schafft | Open Subtitles | والآن، إذا وجدت تلك مهمّة صعبة جدا ً فإني سأجلب الشخص الذي لا يجدها كذلك. |
Und falls sie überleben, ist es meine Aufgabe, sie wieder aufzubauen. | Open Subtitles | وعندما يعودون للوطن، سيكون من واجبي أن أعيدهم لطبيعتهم مجددًا. |
Wenn ich Ihnen jetzt diese Aufgabe gäbe, würden Sie alle sagen, das sei sehr einfach. | TED | الان, إذا اعطيتكم هذه المشكلة كنتم ستقولون أنها في غاية السهولة. |
Der Internationale Gerichtshof (IGH) ist das oberste Organ, das mit der Aufgabe betraut ist, die Rechtsstaatlichkeit auf internationaler Ebene zu wahren. | UN | ومحكمة العدل الدولية هي في نهاية المطاف الهيئة الرئيسية المكلفة بمهمة نصرة سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Deine Aufgabe besteht darin, all die ferngesteuerten Schiffchen zu manövrieren. | Open Subtitles | وظيفتك هي أن تتحكم بالقوارب باستخدام جهاز التحكم |