"aufgabe" - Traduction Allemand en Arabe

    • المهمة
        
    • مهمة
        
    • وظيفة
        
    • مسؤولية
        
    • المهمّة
        
    • المهمه
        
    • وظيفتي
        
    • مهمتها
        
    • واجب
        
    • مهمتك
        
    • مهمّة
        
    • واجبي
        
    • غاية
        
    • بمهمة
        
    • وظيفتك
        
    Sie haben erhöhte Gehirnaktivität, wenn Sie eine vergleichbare Aufgabe erfüllen wenn diese eine Aufgabe kreativ und die andere Aufgabe auswendig gelernt ist. TED وهي فعالة جداً عندما تقوم بعملية مقارنة مهمة بين المهمة المتعلقة بالابداع .. وبين تلك التي تتعلق بالاستدراك من الذاكرة
    Also übertrug mir die Mutter Oberin diese Aufgabe. Ich kann Französisch. Open Subtitles فأرسلتني رئيستي لأقوم بتلك المهمة ، فأنا اجيد الفرنسية ايضا
    Sieh bitte diese Aufgabe, du weißt schon, nicht als eine Art von... Open Subtitles أرجو الا تعتقدي ان هذه المهمة نوع من العقاب بالنسبة لك
    Das Zentrum hat die Aufgabe, Binnenvertriebene und Rückkehrer in den drei nördlichen Provinzen wieder anzusiedeln. UN وتتمثل وظيفة الموئل في إعادة توطين الأشخاص النازحين داخليا والعائدين في ثلاث محافظات شمالية.
    daran erinnernd, dass es Aufgabe aller Parteien ist, im Hinblick auf die vollständige Dislozierung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) zu kooperieren, UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Die neue Aufgabe muss wichtig sein. Jabba möchte, dass alle bis auf Sie verschwinden, Cad Bane. Open Subtitles المهمة الجديدة يجب ان تكون جدية جابا يريد الجميع بالخارج ماعدا انت , كاد بين
    Machen Sie sich darüber keine Gedanken. Konzentrieren Sie sich auf Ihre Aufgabe. Open Subtitles لا تشغلي نفسكِ بهذا، ركزي فقط على المهمة التي بين يديك.
    Bei dieser Aufgabe werden sie vom Sonderberater des Generalsekretärs in Fragen der sexuellen Ausbeutung, Prinz Zeid Ra'ad Seid Al-Hussein von Jordanien, unterstützt. UN وتحظى هذه المهمة بمساندة المستشار الخاص للأمين العام المعني بالاستغلال الجنسي، الأمير زيد بن رعد زيد الحسين.
    Die Aufgabe der Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen. UN وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Ein einfacher Vergleich lässt unschwer erkennen, welcher Größenordnung die Aufgabe ist. UN ويمكن فهم مدى صعوبة المهمة من خلال مقارنة بسيطة.
    In Anbetracht der Dringlichkeit der Aufgabe und der engen Verflochtenheit der Probleme sollten diese umfassend angegangen werden. UN وينبغي التصدي لتلك المسائل بطريقة شاملة نظرا لعمق تفاعلها مع بعضها بعضا ولما تتسم به هذه المهمة من طابع عاجل.
    Die Aufgabe der Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen. UN وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Man kann in der Robotik überhaupt nicht von einer Aufgabe zur anderen generalisieren. TED ليس هناك تعميم على الإطلاق من مهمة إلى أخرى في مجال الروبوتات.
    - Egal, welche Aufgabe ich ihm gebe, er vermasselt oder beendet sie nicht. Open Subtitles كلّ مهمة أوكلته إياها ، إمّا أنه أفسدها أو فشل في إنهائها
    Aber die Aufgabe der DEO ist es, diese Welt vor Alien-Bedrohungen zu schützen. Open Subtitles ولكن وظيفة إدارة مكافحة الخوارق هي حماية هذا العالم من التهديدات الفضائية
    Alle Länder erkannten an, dass die ländliche Entwicklung Aufgabe eines jeden Landes ist und auf ein förderliches innerstaatliches Umfeld angewiesen ist. UN وسلم الجميع بأن التنمية الريفية هي مسؤولية كل بلد وأنها تتوقف على تهيئة بيئة تمكين وطنية.
    Er hat nichts von seiner Krankheit erzählt, damit wir uns ganz auf unsere Aufgabe konzentrieren. Open Subtitles لمْ يخبركِ عن مرضه لأنّه أراد إبقاء التركيز على المهمّة و أنا أتفهّم ذلك
    Wer meine Trager mit seinen Kreuzern und Zerstorern durch den ganzen Pazifik geleitet hat, ist der richtige Mann fur die Aufgabe. Open Subtitles اى ربان يمكنه ان يحتفظ بطرداته و مدمراته الى جانب حاملاتى عبر الباسفيك باكمله هو رجل صالح لاداء المهمه
    Mein Schwager dreht eine Doku im Gebäude dort drüben, und meine Aufgabe ist es, hierauf aufzupassen. Open Subtitles زوج أختي يقوم بتصوير فيلم وثائقي في هذا المبنى بالأعلى وأنا.. إنها وظيفتي لمشاهدة هذا
    Das ist ihr Job. Jede Zelle hat eine Aufgabe in ihrem Leben, und diese Zellen, ihre Aufgabe ist es, das Blut durch den Körper zu bewegen. TED هذه هي وظيفتها، كل خلية لها مهمة في الحياة، وهذه الخلايا، مهمتها هي تحريك الدم حول الجسد.
    Ich meine, das ist nicht die letzte Aufgabe, die Sie erteilen werden, oder? Open Subtitles أقصد ، هذا لن يكون آخر واجب تعطينا إياه ، أليس كذلك؟
    Ich habe keine andere Wahl, als Sie Ihrer Aufgabe zu entziehen. Open Subtitles انا لا امل اى خيار لذلك سوف ابعدك عن مهمتك
    Nun, wenn ihnen die Aufgabe zu schwer ist, stelle ich jemanden anders ein der es schafft Open Subtitles والآن، إذا وجدت تلك مهمّة صعبة جدا ً فإني سأجلب الشخص الذي لا يجدها كذلك.
    Und falls sie überleben, ist es meine Aufgabe, sie wieder aufzubauen. Open Subtitles وعندما يعودون للوطن، سيكون من واجبي أن أعيدهم لطبيعتهم مجددًا.
    Wenn ich Ihnen jetzt diese Aufgabe gäbe, würden Sie alle sagen, das sei sehr einfach. TED الان, إذا اعطيتكم هذه المشكلة كنتم ستقولون أنها في غاية السهولة.
    Der Internationale Gerichtshof (IGH) ist das oberste Organ, das mit der Aufgabe betraut ist, die Rechtsstaatlichkeit auf internationaler Ebene zu wahren. UN ومحكمة العدل الدولية هي في نهاية المطاف الهيئة الرئيسية المكلفة بمهمة نصرة سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Deine Aufgabe besteht darin, all die ferngesteuerten Schiffchen zu manövrieren. Open Subtitles وظيفتك هي أن تتحكم بالقوارب باستخدام جهاز التحكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus