Sie sagten, die Wirkung des Schilds wäre aufgebraucht. | Open Subtitles | اعتقدت أنك قلت بأن الدرع الشخصي قد نفذت طاقته |
Notstrom und Sauerstoff sind fast aufgebraucht. | Open Subtitles | نفذت الطاقة وقد أوشك الهواء على النفاذ |
Die Nettigkeit scheint aufgebraucht zu sein. | Open Subtitles | حسنًا، أعتقد أن الحفاوة قد نفذت. |
Ich habe gewartet, bis all mein Geld aufgebraucht war, habe sogar Jobs abgelehnt, aber aus politischen Gründen. | Open Subtitles | لقد انتظرت حتى استنفذت كل مصادري المادية ورفضت الوظيفة |
Meine Gefallen hier sind so ziemlich aufgebraucht, also sehen wir uns wohl erst mal nicht. | Open Subtitles | لقد استهلكت كل خدماتي تقريباً هنا لذا ربما لن تراني لفترة |
Nein, mein Datenvolumen ist aufgebraucht. | Open Subtitles | لا، ليس لدي هاتف، فقد نفذت حصتي |
Meine Vorräte waren alle aufgebraucht. | Open Subtitles | لقد نفذت تجهيزاتي بالكامل. |
Unser Geld ist aufgebraucht. | Open Subtitles | نفذت بدالتنا. أ... أنت تعلم هذا |
Die Vorräte sind fast aufgebraucht. | Open Subtitles | - إمداداتنا نفذت |
Die Vorräte sind fast aufgebraucht. | Open Subtitles | - إمداداتنا نفذت |
Ich habe mein gesamtes Französisch-Vokabular aufgebraucht. | Open Subtitles | استنفذت كل الكلمات الفرنسيّة التي أعرفها. |
Und ich dachte, du hättest alle Urlaubstage bei der League of Assassins aufgebraucht. | Open Subtitles | وأنا من ظننتك استنفذت كلّ أيام أجازتك من اتّحاد القتلة. |
Der Energiekristall in Merlins Gerät wurde aufgebraucht. | Open Subtitles | طاقة البلورة في جهاز ميرلين استنفذت. |
Die Maden werden auf meine wärmere Zunge springen. Der Hund ist irgendwie aufgebraucht. Und ich werde sie eine nach der anderen auf das Ding ausspucken." | TED | وعندها ستقفز الديدان على لساني. يبدو أنها استهلكت جسد الكلب وسأبصقها واحدة تلو الأخرى على ذاك الشيء." |
- Sie haben schon alle aufgebraucht. - Das versteh ich. | Open Subtitles | أعتقد أنك استهلكت المعروف كله أنا متفهم |