"aufgehoben" - Traduction Allemand en Arabe

    • احتفظت
        
    • إحتفظت
        
    • رفعت
        
    • أصدرتها حكومتك على
        
    • قد ألغي
        
    • احتفظتُ
        
    • احتفظنا
        
    • الحظر
        
    Sie hat Ihr Taschentuch aufgehoben, es ist noch nicht ganz hoffnungslos. Open Subtitles أتعلم، لقد احتفظت بالمنديل الذي أهديتها لذا فقضيتك ليست خاسرة
    Das hat mir Angst gemacht und deshalb habe ich ein paar Dinge aufgehoben. Open Subtitles ولقد جعلني أفزع لهذا السبب احتفظت ببضعة أشياء
    Ich habe es aufgehoben, falls Sie es irgendwann brauchen. Open Subtitles إحتفظت به لك، في حالة إن إحتجتيه يوماً ما.
    Die festgesetzten strengen Obergrenzen für den Wert des Erdöls, das in einem jeweiligen 180-Tage-Zeitraum verkauft werden durfte, wurden 1998 gelockert und 1999 vollständig aufgehoben. UN وخففت في عام 1998 القيود الصارمة المفروضة على قيمة النفط الذي يباع في كل مرحلة من مراحل الـ 180 يوما، ثم رفعت تماما في عام 1999.
    Ihr Land hat alle Reiseprivilegien für Ihren Pass aufgehoben. Open Subtitles بلادك قد أوقفت مؤقتآ إمتيازات جميع السفريات التى أصدرتها حكومتك على جواز سفرك
    Das Landstreichergesetz ist aufgehoben, aber wir haben Vorschriften, aufgrund deren wir Sie hier behalten. Open Subtitles "قانون التشرد" قد ألغي... . لكن لدينا قواعد وأنظمة للحفاظ عليكم هنا
    Ich habe etwas für schlechte Zeiten aufgehoben. Open Subtitles احتفظتُ بالقليل... ''ليومٍ أسود''.
    Sieh mal, wir haben die Originaldaten aufgehoben. Du kannst immer noch die tat- sächlichen Resultate veröffentlichen. Open Subtitles انظر ، لقد احتفظنا بالبيانات الأصلية مازال يمكنك نشضر النتائج الفعلية
    Die Monarchen haben das Verbot über das Nähren in der Öffentlichkeit aufgehoben. Open Subtitles لقد رفع الملك الحظر على التغذي في الأماكن العامة.
    Ich mußte die halbe Gruppe zurückschlagen, um die hier zu kriegen. Hab sie für dich aufgehoben. Open Subtitles اضطررت للشجار مع نصف المجموعة لأحضر لك هذه، احتفظت بها لك
    Ich habe es aufgehoben, bis du deine Erinnerung wiederhast. Open Subtitles لقد احتفظت به حتى تعود ذاكرتك إليك مجدداً
    Ich hab die Figuren aus meiner Kindheit aufgehoben. Open Subtitles أنا و أبي أعتدنا على مشاهدة أفلم الرعب لذا احتفظت بالتماثيل عندما كنت طفل
    - Ich habe neulich abgestaubt und habe sie vom Schreibtisch gestoßen. Die Stücke habe ich aufgehoben. Open Subtitles كنت أنظف قبل أيام، وأوقعتها من المكتب، كالبلهاء، على أية حال، إحتفظت بالقطع.
    Sie hat die Karte aufgehoben. Sie war übersät mit Sternchen. Open Subtitles إحتفظت هي بالبطاقة حيث كانت مغطاة بالنجوم
    - Sieht sehr schön aus. Hm. - Dass du das echt aufgehoben hast. Open Subtitles هذا يبدة جميلاً - لا أصدق أنك إحتفظت به أو وجدته -
    Gut, der Fluch ist aufgehoben! Wir können alle gehen! Open Subtitles حسناً اللعنة رفعت يمكنكم المغادرة الآن
    Der Fluch ist aufgehoben. Open Subtitles اللعنة قد رفعت.
    Ich habe den Zauber aufgehoben. Open Subtitles لقد رفعت موجة يخفي له.
    Ihr Land hat alle Reiseprivilegien für Ihren Pass aufgehoben. Open Subtitles بلادك قد أوقفت مؤقتآ إمتيازات جميع السفريات التى أصدرتها حكومتك على جواز سفرك
    Ich darf außer nahen Verwandten keinen Besuch haben, solange die Anordnung nicht aufgehoben wird. Open Subtitles لا يحق لي إلا بالزيارات العائلية وما لم يكن النظام قد ألغي ، إذن ، هذه عملية بسيطة " ...
    - Ich habe dir eine Teigtasche aufgehoben. Open Subtitles " لقد احتفظتُ لك بقطعة " دامبلينغ
    Ja, wir haben ihnen was aufgehoben. Open Subtitles نعلم ذلك، فقد احتفظنا لكل واحد منهما بقطعة
    Sobald das Verbot aufgehoben ist, nimmt mein Geschäft den Betrieb auf, und zwar legal. Open Subtitles في اليوم الذي يلغى الحظر أنوي أن أفتح للعمل بشكلٍ قانوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus