Menschen wurden geliebt und begünstigt, aufgrund ihrer Identität, ihrer Nationalität, ihrer Volkszugehörigkeit. | TED | اناس اصبحوا محبوبين و مميزين بسبب هوياتهم جنسياتهم ، و طائفتهم العرقية |
Ebenso wurden Menschen gehasst, abgewiesen, aufgrund ihrer Nationalität, ihrer Identität, ihrer Rasse, ihres Geschlechts, ihrer Religion. | TED | مرة اخرى، أناس اصبحو مكروهين و مرفوضين بسبب جنسياتهم ، هوياتهم عرقهم ، جنسهم ، دينهم |
Kernstrahlung andererseits entspringt den Atomkernen, wo Protonen einander aufgrund ihrer gleichartigen positiven Ladung abstoßen. | TED | من ناحيةٍ أخرى، الإشعاع النووي، ينشأ في نواة الذرة، حيث البروتونات تتنافر بسبب الشحنات الموجبة المتبادلة من الطرفين. |
Und es zeigt, dass die Ozeane aufgrund ihrer Größe Geheimnisse für sehr lange Zeit verstecken können. | TED | و يتضح أن المحيط , نظراً لاتساعه, يمكن أن يحمل بداخله أموراً خفية لمدة طويلة جداً. |
Savants können einen vergrößerten Hippokampus entwickeln,... aufgrund ihrer unglaublichen Merkfähigkeit. | Open Subtitles | يمكن أن ينمو الحصين لدى العلماء بشكلٍ أكبر، نظراً لسعة ذاكرتهم المدهشة |
Dem Artikel zufolge existieren Legenden aufgrund ihrer sozialen Bedeutung. | Open Subtitles | إنه أسطورة بناء على هذا المقال فإن الأساطير تقوم وتهدم طبقاً لمدى تأثر المجتمع بها |
Die Tea Party hat eine beträchtliche Anhängerschaft aufgrund ihrer Botschaft von niedrigen Steuern, eingeschränkter Regierung und herzlichen Glückwunsch, Tom... | Open Subtitles | حفلة الشاهي حازت على متابعين كثيرين بناء على رسالتهم بخصوص الضرائب المنخفضه. حكومه محدوده. |
Wie beurteilt man Menschen aufgrund ihrer Charaktereigenschaften? | TED | كيف يمكنكم الحكم على الناس على أساس مضمون الشخصية ؟ |
Quebec drohte, sich abzuspalten, und Kanadier töteten sich gegenseitig aufgrund ihrer politischen Einstellung. | TED | كانت كويبيك تهدد بالإنفصال، بينما يقتل الكنديّيون بعضهم البعض بسبب السياسة. |
Wahrscheinlich haben auch Sie sie schon erlebt, ob aufgrund ihrer Rasse, Ihres Geschlechts, Ihrer Sexualität oder Ihres Glaubens. | TED | من المحتمل أنك واجهتها، سواء بسبب عرقك، أو جنسك، أو طبيعتك الجنسية، أو اعتقاداتك الدينية. |
Sie ist auch aufgrund ihrer Geographie ein idealer Kontrollpunkt für jeden einzelnen Satelliten im Polarorbit. | TED | كما أنه أيضا، بسبب جغرافيتها، تعتبر مكانًا يمكنك فيه التحكم في كل قمر صناعي مداري القطبية في أي مدار. |
Bäume sind eine wundervolle Arena für Entdeckungen aufgrund ihrer großen Statur, ihrer komplexen Struktur, der Artenvielfalt, die sie fördern, und ihrer stillen Schönheit. | TED | الأشجار حلبة رائعة للاستكتشاف بسبب طول قامتها، وبنيتها المعقدة، وتعزيزها للتنوع البيولوجي وجمالها الهادئ. |
Es deckt Leute wie dich ab, die aufgrund ihrer Verletzung abgeschrieben werden. | Open Subtitles | إنهُ يحمي الأشخاص مثلَك الذينَ تمَ تخفيضهم بسبب إصاباتهِم |
LONDON – Es herrscht allgemeine Einigkeit darüber, dass die Krise der Jahre 2008-2009 durch exzessive Kreditvergabe der Banken verursacht wurde, und dass die Erholung dadurch erschwert wird, dass sich die Banken aufgrund ihrer “zerstörten” Bilanzen weigern, Kredite zu vergeben. | News-Commentary | لندن ــ من المتفق عليه عموماً أن أزمة 2008-2009 كانت ناجمة عن الإقراض المصرفي المفرط، وأن الفشل في التعافي من هذه الأزمة بالدرجة الكافية كان نابعاً من رفض البنوك القيام بوظيفة الإقراض، نظراً لموازناتها العمومية "المعطلة". |
Zu dieser Zeit fand sich manch einer, wenn auch nur kurz, auf der falschen Seite der Geschichte wieder. So wie der hochrangige US-Beamte, der 2001 behauptete, die Behandlung von HIV/AIDS in Afrika sei aufgrund ihrer „Komplexität“ und hohen Kosten unmöglich. | News-Commentary | في ذلك الوقت، كان البعض، ولو لفترة وجيزة، يعيشون على الجانب الخطأ من التاريخ. ففي عام 2001، زعم مسؤول كبير في الولايات المتحدة أنه من المستحيل علاج فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز في أفريقيا نظراً لما يتسم به من "تعقيد" فضلاً عن التكاليف المرتفعة. |
Die derzeit vorherrschende Methode zur Reduzierung von Insektenpopulationen – die sogenannte „Sterile-Insekten-Technik“ (SIT) – beruht auf Bestrahlung zur Sterilisierung der Männchen, die dann in befallenen Gebieten freigesetzt werden, um sich zu paaren. Doch diese Methode, die seit Mitte des letzten Jahrhunderts angewandt wird, war bei Moskitos aufgrund ihrer Zerbrechlichkeit nicht effektiv. | News-Commentary | تعتمد الطريقة السائدة للحد من أعداد الحشرات ــ ما يُسمى "تقنية الحشرات العقيمة" ــ على استخدام الإشعاع لتعقيم الذكور، التي يتم إطلاقها إلى المناطق الموبوءة لكي تتزاوج. ولكن هذا النهج المستخدم منذ منتصف القرن الماضين لم يكن فعّالاً مع البعوض نظراً لهشاشته. |
aufgrund ihrer frühen Sexualerfahrungen hat Anna ein Bedürfnis nach Kontrolle, das sich in vielerlei Störungen manifestiert. | Open Subtitles | نظراً إلى الحالة الجنسية الواضحة (فيبدايةحياة(آنا... إنهابحاجةإلىسيطرة.. الذي يظهر على شكل على إضطرابات متنوعة. |
Sie stürzen sich in Beziehungen aufgrund ihrer geographischen Lage. | Open Subtitles | انت تنخرط بالعلاقات بناء على درجة القرب |
Shelly hilft dem Captain, Kunstwerke aufgrund ihrer ästhetischen Reize und ihres Investitionswertes auszusuchen. | Open Subtitles | (شيلي), تساعد الكابتن على اختيار الأعمال الفنية بناء على جماليتها وقيمتها كاستثمار |
schüler werden aufgrund ihrer Leistung ausgewählt. | Open Subtitles | عادةً، يتم إختيار طالب على أساس البراعة أو الذكاء، |