"aufrecht erhalten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحفاظ على
        
    • والحفاظ
        
    Also sollen wir jetzt die Ordnung aufrecht erhalten. Open Subtitles لذلك تم إرسالنا من أجل الحفاظ على النظام
    Seit dem Ende der Arbeitskonferenz sind Investoren über das Wachstumsziel für 2014 verunsichert. Kann das Ziel für 2013 von 7,5% aufrecht erhalten werden, wie es kürzlich von hohen chinesischen Beamten durchsickerte, oder lassen die jüngsten Ankündigungen eine weitere Abschwächung auf 7% erwarten? News-Commentary منذ اختتم مؤتمر العمل أعماله، انخرط المستثمرون في مناقشة أهداف النمو في عام 2014. ولكن هل سيتم الحفاظ على هدف النمو بنسبة 7.5% الذي تم تحديده لعام 2013 في العام التالي، كما تشير التسريبات الأخيرة من كبار المسؤولين الصينيين، أم أن التصريحات الأخيرة تشير إلى المزيد من التباطؤ نحو 7%؟
    Aber sowohl Stiglitz als auch Piketty glauben nicht, dass dies so sein muss. „Zunächst ist festzuhalten, dass die skandinavischen Länder, wo die größte Gleichheit vorherrscht, auch zu den am raschesten wachsenden Industrieländern gehören. Andererseits ist da das Beispiel Japans, das nun seit 20 Jahren eine Deflation erlebt, aber dennoch ein annehmbares Maß an Gleichheit und Lebensstandard erfolgreich aufrecht erhalten hat”, so Stiglitz. News-Commentary ومن هنا فإن النمو البطيء/اتساع فجوة التفاوت قد يتحول إلى دائرة مستمرة ذاتيا. ولكن ستيجليتز وبيكيتي لا يعتقدان أن الأمر لابد أن يتم على هذا النحو. فيقول ستيجليتز: "أولاً وقبل كل شيء، تُعَ الدول الاسكندنافية أيضاً من بين أسرع الاقتصادات المتقدمة نموا، ولنتأمل هنا مثال اليابان، التي شهدت انكماشاً طيلة عشرين عاماً تقريباً ولكنها نجحت رغم ذلك في الحفاظ على مستوى لائق من المساواة ومستويات المعيشة".
    Seine Position konnte Jang, trotz seiner langen Trennung von seiner Frau, durch sein Taktgefühl und seine Nützlichkeit als Gesprächspartner Chinas aufrecht erhalten. Aber in Nordkorea steht Blutsverwandtschaft an oberster Stelle: Alles, einschließlich der Ideologie und des nationalen Interesses, dient der Fortführung der Kim-Dynastie. News-Commentary الواقع أن براعة جانج، فضلاً عن الاستفادة منه كمحاور مع الصين، مكنته من الحفاظ على موقعه، برغم انفصاله لفترة طويلة عن زوجته. ولكن في كوريا الشمالية، تشكل رابطة الدم أهمية كبرى: فكل شيء، بما في ذلك الإيدولوجية والمصالح الوطنية، يأتي في الأهمية تالياً للحفاظ على أسرة كيم. والواقع أن إرث "الزعيم العظيم" كيم إل سونج وولده "الزعيم العزيز" كيم جونج إل يحدد كل القرارات الكبرى.
    Tatsächlich handeln die Politiker der Eurozone, seit die Schuldenkrise der Industriestaaten die Einheitswährung unterminiert hat, nach dem Sprichwort “Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser”.. Die Konsequenz liegt auf der Hand: Das Vertrauen zwischen den Mitgliedern der Eurozone kann nicht als selbstverständlich angenommen werden, sondern muss verdient und aufrecht erhalten werden. News-Commentary الواقع أن المثل الألماني "الثقة أمر طيب، ولكن السيطرة أفضل"، كان الأساس الذي استندت إليه سياسة زعماء منطقة اليورو منذ اجتاحت أزمة ديون العالم المتقدم نظام حكم العملة الموحدة. والمعنى الضمني هنا واضح: فمن غير الممكن أن نعتبر الثقة بين أعضاء منطقة اليورو أمراً مسلماً به، ولكن لابد من اكتساب الثقة والحفاظ عليها.
    Die Frage lautet nun also: Kann China das rasche (wenngleich weniger rasante) Wachstum auch dann aufrecht erhalten, wenn man die Kreditexpansion eindämmt (was zu einer abrupten Umkehr bei Vermögenspreisen führen könnte); wenn man sich der schwachen globalen Nachfrage entgegenstellt, die Wirtschaft umstrukturiert und die Korruption bekämpft? News-Commentary والسؤال الآن هو ما إذا كانت الصين قادرة على الحفاظ على النمو السريع (وإن كان أبطأ بعض الشيء مقارنة بالوتيرة الأخيرة المبهرة)، في نفس الوقت الذي تسعى فيه إلى كبح جماح توسع الائتمان (والذي قد يتسبب في انعكاس مفاجئ لأسعار الأصول)، وتتصدى للطلب العالمي الضعيف، وتعيد هيكلة اقتصادها، وتكافح الفساد. الواقع أن مثل هذه التحديات المرهقة أدت إلى الشلل، وليس التقدم، في بلدان أخرى.
    Und schließlich hat ein unzureichendes Verständnis von struktureller Inflation (ein Preisanstieg bei den nicht handelbaren Vermögenswerten) zu der irrigen Annahme geführt, dass China ein ähnliches Niveau von Inflation und Kursstabilität aufrecht erhalten kann wie die OECD-Länder. Folglich war im vergangenen Jahrzehnt das implizite Ziel der chinesischen Behörden eine jährliche Inflations- und Währungssteigerung von nur etwa 3 %. News-Commentary وأخيرا، كان الفهم غير الكافي للتضخم البنيوي (نمو أسعار الأصول غير القابلة للتداول) سبباً في توليد اعتقاد زائف مفاده أن الصين قادرة على الحفاظ على مستويات من التضخم واستقرار أسعار صرف مماثلة لتلك في اقتصادات دول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. نتيجة لهذا، وعلى مدى العقد الماضي، كان هدف السلطات الصينية الضمني للتضخم السنوي وارتفاع قيمة العملة نحو 3% فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus