Ich kann dieses Baguette also unmöglich mundgerecht aufschneiden, was schade ist, denn ich wollte die Brotstücke mit weißem Bohnenhummus... | Open Subtitles | لذا لا يمكنني تقطيع الخبز الفرنسي هذا إلى قطع صغيرة، وهو أمر مؤسف حقاً |
Wer will die Ananas aufschneiden? | Open Subtitles | حسنا، من يريد تقطيع الأناناس؟ |
Wenn ich damit ein sechsstelliges Gehalt verdienen könnte, würde ich nicht in einem Keller Tote aufschneiden. | Open Subtitles | تعلم ،لو استغرق مني فعل ذلك ستة سنوات لم أكن بالطابق السفلي أقوم بتشريح الجثث |
Aus dem gleichen Grund, aus dem wir Frösche und Affen aufschneiden. | Open Subtitles | لنفس السبب الذى يجعلنا نقوم بتشريح الضفادع و القرود |
Man muss es mitnehmen nach Hause, aufschneiden, hineinschauen, um sagen zu können: "Ja, hier ist noch Benzin." | TED | يجب عليك استخراجها و احضارها الى المنزل قطعها و النظر داخلها و تقول"اجل يوجد بها وقود" |
Geh kleine Kinder aufschneiden. Es ist zu lange her. | Open Subtitles | إذهب و مارِس الجراحة على الأطفال الصغار فلقد مرّت عليك فترة طويلة. |
Ich könnte ein paar Bananen aufschneiden. | Open Subtitles | بإمكاني تقطيع بعض الموز |
Wird dieser Arzt Yuan wirklich aufschneiden? | Open Subtitles | هل الطبيب الإمبراطوري بحاجة فعلاً إلى تقطيع السيّد (يوان)؟ |
BR: Hier sehen Sie uns also Wassermelonen aufschneiden. Die Idee ist, dass wir sehr viele Nahrungsketten beseitigen werden, verschwendete Energie, und die Überfischung von Thunfisch, indem wir Thunfisch kreieren, oder irgendein exotisches Produkt oder eine Sache, die von weither stammt, mit lokalen, natürlichen Produkten; so haben wir hier eine Wassermelone aus Wisconsin. | TED | بين روشيه : كما ترون هنا عملية تقطيع للبطيخ .. ان الفكرة من وراء هذا هو التخفيف من أطنان " الاميال " الغذائية والطاقة المهدورة والصيد الجائر بزراعة سمك التونا او اي منتج مميز من بقاع بعيدة عن أماكننا بواسطة تصنيع محلي و طبيعي هنا لدينا بطيخ من ويسكنسون |
Weshalb du, Owen, den Typ mit den Zähnen mal aufschneiden musst. | Open Subtitles | ولهذا عليك يا أوين أن تقوم ... بتشريح الرجل ذي الأسنان |
Aber ich musste eigentlich keinen aufschneiden, weil ich einfach ihre Kiefer nebeneinander gelegt habe und es zeigte sich: der größte hatte zwölf Zähne, der nächstkleinere hatte 13 und der nächstkleinere hatte 14. | TED | لكنه لم يتوجب علي قطعها لأنني قُمت بترتيبها حسب عظام الفك واتضح ان الأكبر لديه 12 سناً والاصغر منه لديه 13 والاصغر منه لديه 14 |
Ms. Archer. wenn sie nicht bald die Operation bekommen, kann ich ihnen garantieren, dass die Blutzufuhr zu ihrem Herzen abbricht, und ich muss sie so oder so aufschneiden. | Open Subtitles | , (لو لم تخضعي لجراحة قريباً يا آنسة (أرتشر , أضمن لكِ ان امداد الدم لقلبكِ سينقطع و حينها سأجري الجراحة على أيّ حال |