"aufstellung von" - Traduction Allemand en Arabe

    • ووضع
        
    • وضع مبادئ
        
    Dazu gehören die klare Abgrenzung der Verantwortung für die Erbringung von Feldunterstützungsdiensten mit dem Büro der Vereinten Nationen für Projektdienste, die Aufstellung klarer Grundsätze für die Buchführung über Vorschüsse, der Ausbau der Finanzmanagementkapazitäten und die Aufstellung von Leitlininen für Sicherheitsfragen und für die Eventualfallplanung. UN واشتملت هذه التوصيات على ما يلي: مشاركة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في توضيح تقسيم المسؤوليات عن توفير خدمات الدعم الميداني، ووضع سياسات واضحة بشأن حساب السلفيات، وتعزيز قدرات المفوضية فيما يتصل بالإدارة المالية، ووضع سياسات تتعلق بالأمن والتخطيط للطوارئ.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem die Notwendigkeit, die Kapazität der ECOWAS zur Überwachung und Eindämmung des illegalen Zustroms von Kleinwaffen sowie der Aufstellung von Milizen zu stärken. UN “ويؤكد مجلس الأمن أيضا ضرورة تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مراقبة التدفق غير المشروع للأسلحة الخفيفة ووضع حد له ومراقبة تكوين الميليشات ووضع حد له.
    14. begrüßt das Gewicht, das auf die Ausbildung, die Planung sowie die Aufstellung von Bewerberlisten gelegt wird, um so die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und den Bereich Personalmanagement in die Lage zu versetzen, Personalmaßnahmen zu steuern und zu überwachen, und befürwortet die Nutzung der Informationstechnik, um die gegenwärtige Rekrutierungszeit von 180 Tagen zu verkürzen; UN 14 - ترحب بالتأكيد الذي يولى للتدريب والتخطيط ووضع القوائم، مما يتيح القدرة على إدارة ورصد الإجراءات المتعلقة بالموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية، وتشجع على استخدام تكنولوجيا المعلومات في خفض الفترة الحالية التي تستغرقها عملية التعيين إلى ما دون 180 يوما؛
    Die Versammlung hat sich bereits aktiv mit der Aufstellung von Konfliktpräventionsnormen befasst, etwa in ihrer Resolution 43/51, die eine Anlage mit dem Titel "Erklärung über die Verhütung und Beseitigung von Streitigkeiten und Situationen, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit bedrohen können, und über die Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet" enthält. UN وقد عملت الجمعية العامة بهمة فعلا من أجل وضع مبادئ لها صلة بمنع نشوب الصراعات، مثل القرار 43/51 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1988، ومرفقه المعنون “الإعلان المتعلق بمنع نشوب المنازعات والمواقف التي قد تهدد السلام والأمن الدوليين، والقضاء على تلك المنازعات، ودور الأمم المتحدة في هذا المجال”.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus