"auftauchte" - Traduction Allemand en Arabe

    • ظهر
        
    • ظهرت
        
    • ظهوره
        
    Das war doch kein Bodyguard im Anzug, der zufällig dort auftauchte... Open Subtitles ظهر بشكل مناسب على الرغم أنك تحتقر الحراس الشخصيين ؟
    Als Ihr Vater unerwartet auftauchte, hatte da House seine Hände im Spiel? Open Subtitles عندما ظهر والدك بشكل غير متوقع اكان لهاوس يد في ذلك؟
    Wären Sie überrascht, zu erfahren, dass Ihr Name im Zusammenhang mit einer Terroruntersuchung auftauchte? Open Subtitles هل ستكون متفاجئاً إذا علمت, أن اسمك ظهر في علاقة مع تهديد إرهابي؟
    Dies ist ein handgeschriebenes Schild, welches in einer „Mom and Pop“-Bäckerei in meiner alten Nachbarschaft in Brooklyn vor ein paar Jahren auftauchte. TED هذه علامة مكتوبة يدويا ظهرت في مخبز صغير في حيي القديم في بروكلين قبل بضع سنوات.
    Und dabei fand ich heraus, dass die erste Technologie vor 2,6 Millionen Jahren in Form von Steinwerkzeugen auftauchte. TED وقد علمت أن أول تكنلوجيا ظهرت في شكل أدوات حجرية كان قبل 2.6 مليون سنة مضت.
    Als das in meinem Einkaufsladen auftauchte, war ich natürlich neugierig auf die Forschung, die diese Behauptungen stützt. TED عندما ظهر هذا المشروب في المتجر المحلي، بالطبع اصابني الفضول بالنسبة للابحاث التي دعمت هذه الإدعائات
    Als dieses Kapitel in unseren Lehrbüchern auftauchte, übersprang unser Biologielehrer das Thema. TED و بعد ذلك عندما ظهر هذا الفصل في كتابنا المنهجي، قامت معلمة الأحياء بتجاوز هذا الوضوع.
    Alles, was ich weiß, ist... dass Susan ihn traf und dass er wieder auftauchte. Open Subtitles كلّ أعرفه بأنّ سوزان كانت تراه واختفى ثم ظهر ثانية ـ متى؟
    Es löste sicher Chaos im SGC aus, als es auftauchte. Open Subtitles لا بد أنه بدا كمجنون عندما ظهر في قيادة اس جي
    Ich warne dich, als dieser Mann das letzte mal auftauchte, war das eine Katastrophe. Open Subtitles أنا أحذرك في آخر مرة ظهر ذلك الرجل، تحول الوضع إلى كارثة
    Das war doch kein Bodyguard im Anzug, der zufällig dort auftauchte... Open Subtitles أن الحارس الخاص هو الذي كان يرتدي الزي ثم ظهر في التوقيت المناسب بالرغم من أن ــ
    Als ich auftauchte, glänzte meine feuchte Haut wir Diamanten im Mondlicht. Open Subtitles كما ظهر جسمي الرطب اللامع كـ الألماس على ضوء القمر .. لقد إقترب إلي
    Wenn das Ding urplötzlich auftauchte, kann es dann wohl auch einfach verschwinden? Open Subtitles لو إن هذا الشيء ظهر من العدم فهل تعتقد إنه سيختفي فحسب ؟
    Wir haben eine Linie von dort gezogen, bis dahin, wo er unserer Meinung nach auftauchte. Open Subtitles لقد حددنا الخط الذي يبدأ من النقطة التي نعتقد أنه ظهر منها
    Als dieser Wohnwagen in meiner Werkstatt in Berkeley auftauchte, hatte ich noch nie einen Fuß in einen Airstream Wohnwagen, oder irgendeinen anderen gesetzt. TED حين ظهرت هذه المقطورة في ورشتي في بيركلي، لم تطأ قدمي في مقطورة إير ستريمر، أو أي مقطورة أخرى
    Ich hab' dir diese Säulen ausgetrieben, wirwaren glücklich miteinander, bis deine Schwester Blanche auftauchte. Open Subtitles وأخذتك بين أحضانى وسط هذه الاعمدة وعلمتك كيف تكونى سعيدة لقد ضحكنا وكنا سعداء سوياً حتى ظهرت أختك بلانش
    Ihr habt Wein getrunken und Garnelen gegrillt, als der Kombi auftauchte, oder? Open Subtitles كنت تأخذ رشفة من النبيذ و تشوي الجمبري متى ظهرت العربة ؟
    Ich war überglücklich, als dieses Schiff auftauchte. Open Subtitles يمكنك تصور مدى شعوري بأن أكون محظوظة عندما ظهرت هذه السفينة
    Es war früh am Abend, als aus dem nichts dieses Mädchen in dem sexy Kürbis Kostüm auftauchte Open Subtitles و كنت على وشك الانصراف مبكراً تلك الليله إلى إن ظهرت هذه الفتاه بزي القرعة العاهرة الجنسي
    Und als sie wieder auftauchte, fragte sich mich nach Geld, erzählte mir, sie hätte dich zur Adoption freigegeben. Open Subtitles و عندما ظهرت ثانيةً، طلبت مني نقوداً، و أخبرتني أنها ستتركك في ملجأ.
    Ich dachte, ihr kennt euch, seit ich dich anschoss, aber du warst nicht bei Bewusstsein, als er auftauchte. Open Subtitles أظنكما التقيم في الليلة التي أصبتك لكنك كنت فاقداَ للوعي حينما وقت ظهوره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus