"aufteilen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تقسيم
        
    • نفترق
        
    • نقسم
        
    • ننقسم
        
    • نتوزع
        
    • انتشروا
        
    • فلنفترق
        
    • ننفصل
        
    • بتقسيم
        
    • نتفرق
        
    Wenn Kyowa Hakko, Miwon und die Cheil Corporation jeweils 2.000 t kriegen, können wir, was übrig ist, aufteilen. Open Subtitles اذا قامت مؤسسات كيوا هاكو وميوان وتشيل بالحصول على 2000 طن فيمكننا تقسيم الباقي
    Wir müssen die Produktionsmengen aufteilen und Marktpreise festlegen. Open Subtitles سيكون علينا تقسيم الكميات وتحديد الاسعار لبعض الاسواق
    Wenn wir uns aufteilen, dann wären wir in beiden Welten aktiv, aber der Dream Lord verschiebt uns zwischen beiden Welten. Open Subtitles لو أمكننا أن نفترق لكان لنا حضور مُفعّل في كلا العالمين, لكن سيد الاحلام
    Jeder machte seinen Teil. Wir mussten unsere Aufgaben nicht explizit aufteilen. TED قام الجميع باداء قسمة الخاص لم يتوجب علينا ان نقسم مهامنا
    - Ja. Wir sollten uns aufteilen. Einer von uns sollte ins Leichenschauhaus. Open Subtitles حسنا يجب علينا ان ننقسم احدنا عليه ان يتجة الى المشرحه
    Wenn wir uns aufteilen, können wir sie schneller finden. Open Subtitles يمكننا الان ان نتوزع
    Wenn ihr alle mitmachen wollt, müssen wir es auf vier aufteilen. Open Subtitles ـ شكراً لك أنت تعرفون بالطبع، إذا اراد الجميع المشاركة، سيكون علينا تقسيم المال إلى 4 حصص، هل تعرفون؟
    Wir können jetzt entweder hierbleiben und darüber diskutieren, was Damons Versprechen wert sind oder wir können uns aufteilen und deine Mutter finden, bevor sie ihnen die Köpfe abreißt. Open Subtitles حتى نتمكن إما نقف هنا ومناقشة مزايا كلمة ديمون، أو يمكننا تقسيم وتجد أمك
    Dann vergiss das aufteilen der Kanzlei, und versuche herauszufinden, was er vorhat, ansonsten wird es keine Kanzlei mehr geben, die aufgeteilt werden kann. Open Subtitles حسنا, اذا تجاهل تقسيم الشركة و اكتشف ماذا ينوي والا لن تكون هناك شركة لتقسيمها
    Ich habe mir ein 400 Quadratfuß großes Studio geteilt, und es war ein Desaster, bis wir endlich entschieden haben, dass wir unsere Räume wegen der Privatsphäre aufteilen müssen. Open Subtitles كنت أشارك مع اخرين 37 متراً مربعاً في شقة ولقد كان الأمر كارثة حتى قررنا أخيراً تقسيم المساحات للخصوصية
    Die Idee hinter ihrer Arbeit war das allgegenwärtige Mantra aus jener Zeit, dass man sein Leben aufteilen muss. TED الفكرة من وراء عملها هذا -- تعلمون ، في ذلك الوقت كان الجميع يقول، يجب عليك حقاً تقسيم حياتك.
    Und wie in unserer Beziehung zum Ökosystem suchen wir ständig nach einer Balance wie wir uns über den Globus aufteilen. TED ومثل علاقاتنا بالمنظومة البيئية نحن دائماَ نبحث عن التوازن البيئي في كيفية تقسيم أنفسنا عبر الكوكب .
    Ich würde sagen, lass uns aufteilen, aber ich kann deinen Worten keinen Glauben schenken. Open Subtitles حسناً, أود أن اقول أننا يجب علينا أن نفترق, ولكن لا يمكنني أن أثق بكِ إلى ان ارى
    Wir müssen uns aufteilen und in Bewegung bleiben. Open Subtitles سوف نفترق إلى مجموعات و نستمر في التحرّك
    Wir sollten uns aufteilen. Wir müssen sie finden, bevor es das Monster tut. Open Subtitles يجب أنْ نفترق ونجدها قبل أنْ يجدها ذلك الوحش
    Wir müssen den Tisch umklappen, die Gruppe nach Geschlecht aufteilen... und uns dann gegenseitig in Unterwäsche untersuchen. Open Subtitles يجب علينا أن نقلب الطاولات و نقسم المجموعة وفقاً للجنس و بعد ذلك نفتش بعضناً مرتدين ملابسناً الداخليه
    - Ma'am. Bringen Sie den Tisch herüber, wir wollen das Essen aufteilen. Open Subtitles لو تجلب هذه الطاولة سأقترح بأن نقسم الطعام
    Vielleicht sollten wir uns in Gruppen aufteilen. Open Subtitles ربّما يجب علينا أن ننقسم الى زوج من المجموعات المختلفه.. هه؟
    Wenn wir uns aufteilen, können wir sie schneller finden. Open Subtitles يمكننا الان ان نتوزع
    aufteilen. Augen und Ohren offen halten. Open Subtitles انتشروا
    aufteilen! Open Subtitles فلنفترق!
    Schön, ich habe noch einen Vorschlag, wie wäre es, wenn wir uns in zwei Teams aufteilen. Open Subtitles حسنا ماذا عن هذا ننفصل الى فريقين
    Watson und ich werden nun unsere Zeit zwischen dieser Einrichtung und Captain Gregsons Einheit aufteilen. Open Subtitles تحقيق الصالح العام واتسون وأنا سوف نقوم الآن بتقسيم وقتنا بين هذه الوحدة وقسم الكابتن جريجسون
    - Wir müssen uns aufteilen... wenn wir hier lebendig rauskommen wollen. Open Subtitles علينا أن نتفرق لـنسُـد إذا أردنا الخروج من هنا أحياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus