| Es gibt atemberaubende Natur, "Waffelhäuser" und Diabetes so weit das Auge reicht. | TED | حصلت على طبيعتها المهيبة، مطاعم بسكويت الوفل ومرض السكري على مد البصر. |
| Und wir bogen um die Ecke und uns bot sich der unglaublichste Anblick, tausende und abertausende pinker Flamingos, ein buchstäblich pinker Teppich so weit das Auge reicht. | TED | حيث كنا ندور على منعطف .. ورأيت أجمل مشهد .. لألآف وألآف من طيور النحام الزهرية منبسطة على مدى البصر كنسيج زهري |
| Die Strände sind einladend und die Orangenhaine erstrecken sich, so weit das Auge reicht. | Open Subtitles | والشواطئ واسعة مضيافة. وبساتين البرتقال منتشرة على مدّ البصر. |
| Schwärende, stinkende Sümpfe, so weit das Auge reicht. | Open Subtitles | المستنقعات العفنة المتقرحة الممتدة على مرمى البصر |
| Da erwartet uns eine stinkende Sumpflandschaft, so weit das Auge reicht. | Open Subtitles | المستنقعات العفنة المتقرحة الممتدة على مرمى البصر |
| Da gibt es tonnenweise Ärsche. Ärsche, so weit das Auge reicht. | Open Subtitles | هذه الحفلات مزدحمة لدرجة احتكاك المؤخرات ببعضها، مؤخرات على مدى البصر |
| Leere Korridore, so weit das Auge reicht. | Open Subtitles | ممرات لا روح فيها على مرمى البصر |
| Große Weizenfelder, soweit das Auge reicht. | Open Subtitles | الحقول العظيمة للقمح على مدى البصر |
| Wertlose Wüste, soweit das Auge reicht. | Open Subtitles | صحراء على مد البصر عديم القيمة |
| So weit das Auge reicht. Keine Sternschnuppe! | Open Subtitles | حتى امتداد البصر ولاوجودلنجمقدهوى! |
| 'N paar Meilen. So weit das Auge reicht. | Open Subtitles | بضعة أميال على خط البصر |