"aus afrika" - Traduction Allemand en Arabe

    • من أفريقيا
        
    • من إفريقيا
        
    • من افريقيا
        
    Sie werden Geschichten aus Afrika hören: Das nächste Kapitel. TED سنستمع إلى قصص من أفريقيا: الفصل الثاني.
    Das sind doppelt so viele Menschen, wie während des transatlantischen Sklavenhandels aus Afrika geholt wurden. TED وهذا ضعف عدد الأشخاص الذين تم أخذهم من أفريقيا خلال فترة تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بأكملها.
    Es ist an der Zeit, Mars und Venus hinter uns zu lassen, denn die Wahrheit ist, dass Männer aus Afrika sind und Frauen aus Afrika sind. TED حان الوقت لننتقل لما بعد المريخ والزهرة, لأن الصدق هو أن الرجال من أفريقيا والنساء من أفريقيا
    Er spielte Musik in seinen "Bluegrass" Stil; aber fast am Ende des Konzerts spielte er Banjo im alten Stil, der ursprünglich aus Afrika kommt – wie auch das Banjo. TED وقد كان يعزف هو موسيقى من نوع البلو ولكن في نهاية الحفل .. كان يعزف نوعا قديماً من البانجو هذا النوع جاء من أفريقيا .. مع البانجو
    Kapitalflucht aus Afrika, 80 Milliarden jedes Jahr. TED رأس المال الذي يهرب من إفريقيا 80 بليون دولار سنويا.رأس المال الذي يهرب من إفريقيا 80 بليون دولار سنويا.
    Das sind alles Bilder aus Afrika, und es kann viel besser werden. TED كل هذه صور من افريقيا, و يمكن أن يصبح الوضع أفضل بكثير.
    Es war vermutlich vor 300.000 Jahren, dass die meisten von uns, die Vorfahren der meisten in diesem Raum aus Afrika herauskamen und nach links abgebogen sind. TED كان على الأرجح قبل حوالي 300,000 سنة معظمنا، أسلاف معظمنا في هذه الغرفة أتوا من أفريقيا واستداروا يسارا.
    Es geht um fliegende Reptilien, wie diesen nachgebildeten Pterosaurus aus Afrika. TED انها تتضمن سحالي طائرة مثل هذا التيروصاور. الذي اعدنا تشكيله من أفريقيا.
    Hier bin ich also, um euch eine Erfolgsgeschichte aus Afrika zu erzählen. TED أذن، أنا هنا لأخبركم عن قصة نجاح من أفريقيا
    Und das ist die gute Nachricht aus Afrika die wir von den Dächern rufen müssen. TED وهذه هي الأخبار السارة من أفريقيا أنه ينبغي علينا الصراخ من سطوح منازلنا.
    Der medizinische Braindrain aus Afrika News-Commentary عكس اتجاه هجرة العقول الطبية من أفريقيا
    Wir wissen, daß es ungefähr am 1. September aus Afrika kam. Open Subtitles كولونيل عرفنا أنه وصل على متن سفينة من أفريقيا في بداية سبتمبر
    Die Schwarzen wurden aus Afrika entführt. Angekettet, in Schiffen. Open Subtitles نعم، لقد خُطف السود وجُلبوا من أفريقيا مقيدين بالسلاسل
    Ich habe gerade einen Haufen kranker Kinder aus Afrika hergebracht. Open Subtitles لقد جلبت للتو مجموعة من الأطفال المرضى من أفريقيا.
    Sehen wir uns die Geschichte der Sklaverei an, erfahren wir, dass die meisten Sklaven aus Afrika auf Plantagen landeten. Open Subtitles فإن الوجهة الأولى للعبيد من أفريقيا مزارع السكر. لذا، شكّل تاريخ السكر تطور التاريخ عبر الشرق الأوسط،
    Denn wir stammen alle aus Afrika. TED لأننا كلنا ، كبشر تحدرنا من أفريقيا.
    Wenn man also das Genom ausgestorbener Menschenarten erforscht, kann man sich ein Bild davon machen, wie die Welt aussah, als der moderne Mensch aus Afrika kam. TED ومن دراستنا للجينينيوم لهذه الفصائل البشرية المنقرضة نحن نقترب من رسم صورة عن ماهية العالم فيما مضى عندما بدأ البشر يخرجون من أفريقيا
    Und das hier - für mich am schockierendsten - ist die Anzahl der wissenschaftlichen Veröffentlichen, die aus Afrika kommen. TED و هذا هنا -- الأكثر بعثا على الصدمة بالنسبة لي -- عدد أوراق البحث العلمي التي تخرج من أفريقيا.
    Dass so eine Innovation aus Afrika kommt, finde ich, offen gesagt, interessant. TED هذا النوع من الإبتكار هو بصراحة شديدة-- من المشوق أن يأتي من أفريقيا
    Alles begann vor ca. 50.000 Jahren, als unsere Vorfahren aus Afrika nach Europa und Asien kamen. TED في بدء حوالي الـ 50.000 السنة الماضية عندما هاجر أجدادنا شمالاً من إفريقيا إلى أوروبا وآسيا.
    Es ist Wahnsinn zu behaupten, er wäre irgendwie auferstanden, aus Afrika nach Warmsley Vale gelangt und ich würde ihn nicht erkennen. Open Subtitles انه شئ فوق الخيال ان نظن انه بُعث ثانية وجاء من افريقيا الى هنا وانا لا اعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus