Sie waren jüdische Flüchtlinge aus Belgien. | TED | كانا لاجئين يهوديين من بلجيكا. |
Sie sind aus Belgien. Selbstgemacht von Belgianern. | Open Subtitles | "إنها من "بلجيكا تم صنعها بأيدي البلجيكيين |
Wahrscheinlich kommt es aus Belgien. Kommst du an die K-3-Konten ran? | Open Subtitles | من الارجح انها مموله من بلجيكا هل يمكنك ان تصل لحساب كى-3 من هناك |
Studien aus Belgien zeigten, dass die kürzliche Orgasmus Geschichte einer Frau an ihrer Gangart unterschieden werden kann. | Open Subtitles | الدراسة في بلجيكا أظهرت إن النساء يجدن اللذة في الجماع الاخير ويمكن ان يعرف ذلك من طريقة مشيها |
Unser Kunde aus Belgien sorgt sich wegen des Hotels in Montreal. | Open Subtitles | زبوننا في "بلجيكا" قلق "بشأن الفندق في "مونتريل |
aus Belgien. Belgien? | Open Subtitles | "ـ إنها من "بلجيكا ـ من "بلجيكا"؟ |
Es ist irgendein Typ aus Belgien. | Open Subtitles | انه , اه, صديق من بلجيكا |
Ich bin heute aus Belgien zurückgekommen. | Open Subtitles | لقد عدت من بلجيكا اليوم |
aus Belgien. | Open Subtitles | من بلجيكا. |
Wenig überraschend versuchten die Politiker abermals, diese Ergebnisse beseitigen zu lassen. Britische Vertreter hielten die einem Peer Review unterzogene Einschätzung für „vollkommen bedeutungslos” und setzten sich gemeinsam mit Vertretern aus Belgien, Norwegen, Japan und den USA dafür ein, sie umzuschreiben oder aus dem Bericht zu entfernen. | News-Commentary | ومرة أخرى، لم يكن من المستغرب أن يحاول الساسة حذف هذه النتيجة أيضا. فقد وجد المسؤولون البريطانيون أن التقدير الذي خلصت إليه عملية مراجعة الأقران "خال من أي معنى على الإطلاق"، وطالبوا هم والمسؤولون من بلجيكا والنرويج واليابان والولايات المتحدة بإعادة كتابته أو شطبه. ووفقاً لتكهنات أحد الأكاديميين فربما استشعرت الحكومات "بعض الحرج" إزاء تقويض الأمم المتحدة لمزاعمهم السابقة المبالغ فيها. |