Die Flüssigkeit und der Abfall aus dem Inneren des Hirns, sickert nicht zufällig nach draußen. | TED | لكن المثير للانتباه أن السائل والمخلفات من داخل المخ، لا تنهمر بعشوائية لتخرج إلى أحواض السي إس إف هذه. |
Jemand hat sich in meine Station gehackt und es kam aus dem Inneren der CTU. | Open Subtitles | شخصٌ ما تطفل على حاسوبي وكان ذلك من داخل الوحدة |
Das Taxiunternehmen hat gerade Filmmaterial aus dem Inneren des Taxis zugeschickt. | Open Subtitles | خدمة سيارات الأجرة أرسلت للتو لقطات من داخل التاكسي |
Kompliziertes Buch. Fasste zusammen... dass der ganze Hass aus dem Inneren kommt. | Open Subtitles | إنه كتاب معقد، ويستنتج بأن الكره ينبع من الداخل إلى الخارج |
- Glauben Sie, jemand aus dem Inneren gab ihm einen Tipp? | Open Subtitles | هل تفكر بشخص من الداخل قد يكون أبلغه بذلك ؟ |
"Die einzig wahre Macht kommt aus dem Inneren." | Open Subtitles | تنبع القوّة الحقيقية الوحيدة'' ''من الداخل |
Da fällt mir unter anderem z.B. ein, das letzte Mal, als wir versucht haben, die Erde aus dem Inneren einer Sonne anzuwählen. | Open Subtitles | أخر مره حاولنا أن نطلب الأرض من داخل النجم جاء فى خاطرى بين أخرين |
Das Geld muss aus dem Inneren des Autos stammen. | Open Subtitles | لابد وأن المال جاء من داخل السيارة، من كان يقودها؟ |
Aber wo das Wasser tief genug ist, um den Stürmen zu entgehen, führen die Nährstoffe aus dem Inneren Afrikas zu einer Explosion des Lebens. | Open Subtitles | لكن حيث أن عمق البحر كافي للنجاة من هذه العواصف، فالمواد الغذائية المحمولة من داخل أفريقيا تغذي حياةً مستعرة |
Wir haben eine Funkübertragung aus dem Inneren des Beamers erhalten. | Open Subtitles | تلقينا بثاً إذاعياً من داخل المركبة الفضائيه |
Die Spurensicherung konnte Atemkondensat gewinnen aus dem Inneren der Frontplatte. | Open Subtitles | كان فريق البحث الجنائي قادراً على سحب سائل مكثف للنفس المزفور من داخل غطاء الوجه |
Mir ist es gelungen, etwas Fleisch aus dem Inneren ihrer Schuhe zu zupfen. | Open Subtitles | كنتُ قادراً على إستخراج بعض اللحم من داخل حذائها. |
Eine Explosion aus dem Inneren des Stützpunkts. | Open Subtitles | ـ إنفجار، سيّدي، أنه جاء من داخل القاعدة تخلصوا منه. |
Er kam höchstwahrscheinlich aus dem Inneren des Opfers und wurde nach dem Tode frei. | Open Subtitles | هي على الأرجح جاءت من داخل الضحية و أفرغت بعد الوفاة |
Die CSF füllt den Raum um das Gehirn aus. Abfall aus dem Inneren des Gehirns gelangt nach draußen in die CSF, die mit dem Abfall ins Blut abtransportiert wird. | TED | يملأ السي إس إف المساحة المحيطة بالمخ، وتشق المخلفات من داخل المخ طريقها إلى السي إس إف، التي من ثم تقذف بالإضافة إلى المخلفات داخل الدم. |
Ich wusste, dass es jemand aus dem Inneren Zirkel sein musste, der Krieg mit deinem Vater und mir führt. | Open Subtitles | علمتُ أنّ أحدًا من الداخل يشنّ حربًا على والدكِ وعليّ. |
Und ich habe etwas, das sie nicht kommen sehen werden, jemanden aus dem Inneren. | Open Subtitles | لديّ شيء لن يتخذوا حذرهم منه، شخص من الداخل. |
Aber die Musik, Monsieur, kommt aus dem L'interieur. aus dem Inneren. | Open Subtitles | ولكن الموسيقى يا سيدي تنبع من الداخل. |
Wir können aus dem Inneren helfen. | Open Subtitles | نحنُ نستطيع المُساعدة من الداخل |
- Die wärmsten Lichtstrahlen kommen aus dem Inneren. | Open Subtitles | من هنا تأتي ادفئ أشعة، من الداخل |
Es kam aus dem Inneren. | Open Subtitles | لقد أتى الصوت من الداخل |