"aus dem wasser" - Traduction Allemand en Arabe

    • خارج الماء
        
    • من الماء
        
    • من المياه
        
    • خارج المياه
        
    • من الماءِ
        
    • فوق الماء
        
    Schon heute sprudelt in einigen flachen Seen in Alaska Methan von selbst aus dem Wasser. TED بالفعل في بعض البحيرات الضحلة في الاسكا يتفجر الميثان بنشاط الى خارج الماء.
    Er wollte einen Job, jetzt hat er einen. Bis morgen ist dein Boot aus dem Wasser. Open Subtitles أرادَ العمل الآن و حْصَلُ عليه وأنا أُريدُ ذلك القارب خارج الماء
    Bei ihrem Charme springen die Fische von selbst aus dem Wasser. Open Subtitles تسحر كل من يراها حتى السمك ليخرج من الماء طائعا
    Ich tauche nach oben und ich will einfach nur aus dem Wasser raus. TED وخرجت حينها وكل شيء في بالي كان ان اخرج من الماء
    Aber drei S.R.T.-Mitglieder hatten sich verletzt... während sie mich aus dem Wasser gezogen hatten. Open Subtitles ولكن ثلاثة أعضاء من فريق الإستجابة الخاصة أصيبوا بعد أن أخرجوني من المياه
    Delfine sind sehr promiskuitiv; und um die Väter zu bestimmen, müssen wir Fäkalien aus dem Wasser sammeln und aus ihnen DNA extrahieren, um damit Vaterschaftstests durchzuführen. TED وتعد الدلافين كائنات اجتماعية جداً لذلك يجب علينا تحديد آبائها فنقوم بجمع المواد البرازية لتحديد اختبار الأبوة ونحملها إلى خارج المياه لاستخراج الحمض النووي
    Fünfzehn. Aber die fischen immer noch welche aus dem Wasser. Open Subtitles 15حتي الان.ومازالوا يسحبون المزيد خارج الماء
    Ich musste mich aus dem Wasser bis an den Strand kämpfen. Open Subtitles تحتم على القتال خارج الماء والذهاب للشاطئ
    Aber sehen Sie hier. Anstelle von aufblasbaren Tanks und hochkommen, ohne darüber nachzudenken, nehmen wir ein kleines bisschen Gegendruck und dieses U-Boot kommt direkt rauf aus dem Wasser. TED لكن انظروا هنا. في مقابل تفجير الخزانات والصعود ببطء بدون التفكير به، انه قليل من الضغط للوراء، وهذه الغواصة صعدت مباشرة للأعلى خارج الماء.
    Raus aus dem Wasser! Open Subtitles الأقدام خارج الماء
    Direkt aus dem Wasser. Open Subtitles يمين خارج الماء.
    Los, Lyons, aus dem Wasser. Open Subtitles لنذهب يا ليونز خارج الماء.
    Vielleicht ist es besser so zu denken, als wären wir Fische aus dem Wasser. TED ربما لا يزال من الأفضل اعتبار أننا أسماكًا صغيرة خرجت من الماء.
    Ich sagte mir: Du gehst jetzt auf keinen Fall aus dem Wasser. TED وقُلت لنفسي، لا توجد ثمة فرصة أن تخرج من الماء.
    Vor 6 hundert Millionen Jahren erschienen geometrische Kolonien, die Mikroben aus dem Wasser aufnahmen. TED منذ ستمائة مليون سنة، ظهرت المستعمرات الهندسية، ممتصة الجراثيم من الماء.
    Ich erinnere mich nur, wie ich versuchte aus dem Wasser herauszukommen. TED اتذكر اني كنت فقط احاول الخروج من الماء.
    Geht man nach diesem Einschusswinkel, wurden die Schüsse direkt aus dem Wasser abgegeben. Open Subtitles لكن بإستخدام هذا المسار، فإن الرصاصات لابد أن تأتي من المياه نفسها.
    Erinnern Sie sich, das ist das Land, in dem Elektrizität aus dem Wasser unserer Flüsse kommt, Wärme von unseren Vulkanen, Windrädern, Solarpaneelen, Biomüll. TED تذكروا، هذا هو البلد حيث الكهرباء تأتي من المياه في أنهارنا، والحرارة من البراكين، توربينات الرياح وألواح الطاقة الشمسية والنفايات العضوية.
    Entweder leben wir auf schwimmenden Inseln oder wir müssen die Inseln erhöhen, um weiter aus dem Wasser zu kommen, wenn die Meeresspiegel ansteigen und die Stürme schwerer werden. TED سواء أكنا نعيش على جزر عائمة أو كان علينا إنشاء الجزر للبقاء خارج المياه مع ارتفاع مستوى البحار وشدة الأعاصير.
    Alle aus dem Wasser, ja? Open Subtitles ليَخْرجُ كُلّ شخصُ من الماءِ حَسَناً؟
    Die Eisberge um mich herum ragten beinah 60 Meter aus dem Wasser. Und ich konnte nur staunen, dass das eine Schneeflocke auf einer anderen Schneeflocke war, Jahr um Jahr. TED كتل الجليد المتحركة حولي كانت بارتفاع 200 قدم تقريبا. فوق الماء. ولم أستطع سوى أن أندهش بأن هذا كان ندفة ثلج فوق ندفة ثلج أخرى، عاما بعد عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus